Source | Target | Messaggi multimediali con foto | Wiadomości MMS zawierające zdjęcia |
Selezionare la conversazione contenente il messaggio. | Wybierz konwersację zawierającą wiadomość. |
La conversazione può contenere SMS, messaggi multimediali e messaggi istantanei. | Konwersacja zawiera wiadomości błyskawiczne, SMS i MMS. |
Suggerimento: Se un messaggio e-mail contiene un indirizzo Web, selezionandolo è possibile aprirlo sul browser Web del telefono. | Wskazówka: Jeśli wiadomość e-mail zawiera adres internetowy, możesz wybrać ten adres, aby otworzyć go w przeglądarce internetowej. |
Selezionare>foto o video, quindi l'album nel quale si trova la foto o il video. | Wybierz>zdjęcie lub film, a następnie przejdź do albumu zawierającego zdjęcie lub plik wideo. |
La notifica di download, nella parte inferiore della vista principale, indica il numero di elementi in fase di download. | Powiadomienie o pobieraniu u dołu widoku głównego zawiera informację o liczbie pobieranych elementów. |
Il segnaposto contiene informazioni generali, foto, recensioni, collegamenti a guide e ulteriori suggerimenti di luoghi nelle vicinanze. | Karta miejsca zawiera informacje ogólne, zdjęcia, recenzje, łącza do przewodników oraz dalsze sugestie dotyczące pobliskich miejsc. |
Per visualizzare ulteriori informazioni su un luogo interessante, è possibile utilizzare i segnaposto che contengono informazioni generali, foto, recensioni, collegamenti a guide e ulteriori suggerimenti di luoghi nelle vicinanze. | Chcesz uzyskać dodatkowe informacje na temat miejsca, które wydaje Ci się interesujące? Karty miejsca mogą zawierać informacje ogólne, zdjęcia, recenzje, łącza do przewodników oraz dalsze sugestie dotyczące pobliskich miejsc. |
Nel segnaposto passare il dito su guide e consultare le guide Web contenenti informazioni su quel luogo. | Na karcie miejsca przesuń palcem do przewodniki, a następnie przejdź do przewodników internetowych zawierających informacje o danym miejscu. |
Aprire il messaggio e-mail contenente il link alla presentazione e selezionare il link. | Otwórz wiadomość e-mail zawierającą łącze do prezentacji emisji i wybierz łącze. |
Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente. | Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace. |
La pioggia, l'umidità e tutti i tipi di liquidi o la condensa contengono sostanze minerali corrosive che possono danneggiare i circuiti elettronici. | Opady, duża wilgotność i wszelkiego rodzaju ciecze i wilgoć mogą zawierać związki mineralne powodujące korozję obwodów elektronicznych. |
Potrebbero contenere parti molto piccole. | Produkty te mogą zawierać drobne części. |
La superficie di questo dispositivo non contiene nickel. | Żaden element obudowy urządzenia nie zawiera niklu. |
I messaggi potrebbero contenere software pericolosi o essere in altro modo dannosi per il proprio dispositivo o computer. | Mogą one zawierać destrukcyjne oprogramowanie lub w inny sposób być szkodliwe dla urządzenia lub komputera. |
Custodie, clip da cintura o accessori da indossare devono essere assolutamente privi di parti metalliche e devono garantire il posizionamento del dispositivo nel rispetto della sopra indicata distanza dal corpo. | Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalu i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała nie mniejszą niż podana wyżej. |
Tra queste vi sono le aree in cui verrebbe normalmente richiesto di spegnere il motore del proprio veicolo, sottocoperta sulle imbarcazioni, strutture per trasporto o immagazzinaggio di sostanze chimiche e aree con aria satura di sostanze chimiche o particelle, come grani, polvere e polveri metalliche. | Do takich należą pomieszczenia pod pokładem łodzi, miejsca składowania lub przepompowywania chemikaliów oraz magazyny, w których powietrze zawiera chemikalia, cząstki zbóż, kurzu lub pyły metali. Wymienić tu trzeba również miejsca, w których ze względów bezpieczeństwa zalecane jest wyłączenie silnika samochodu. |
In questo dispositivo sono inclusi articoli, tecnologia o software soggetti alle normative relative all'esportazione degli Stati Uniti e di altri paesi. | To urządzenie może zawierać towary, technologie i oprogramowanie podlegające przepisom eksportowym USA i innych krajów. |
Il software in questo dispositivo include software concesso in licenza a Nokia da Microsoft Corporation o da suoi affiliati. | Oprogramowanie urządzenia zawiera oprogramowanie licencjonowane przez firmę Nokia dostarczane przez firmę Microsoft Corporation lub podmiotów z nią związanych. |