Source | Target | Inviare una foto o un video | Udostępnianie zdjęć i filmów |
SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATE | OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE |
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. |
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. | Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. |
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. | Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. |
Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. | Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. |
Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. | Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. |
Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. | Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. |
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. | Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. |
Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com. | Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com. |
Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com. | Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com. |
Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. | Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. |
Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. | Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. |
Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente. | Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo. |
L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio. | Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu. |
Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete. | Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci. |
Per visualizzare il proprio numero IMEI, comporre *#06#. | Aby wyświetlić swój numer IMEI, wybierz *#06#. |
Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. | Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. |
Per scaricare e installare l'ultima versione dell'applicazione Zune sul PC, visitare l'indirizzo www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]. | Pobierz z witryny www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]najnowszą wersję programu Zune i zainstaluj ją na swoim komputerze. |
Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. | Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. |
Le due viste principali del telefono sono: | Dwa główne widoki w Twoim telefonie to: |
Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start. | Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego. |
Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub. | Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach. |
Utilizzare i controlli del lettore musicale visualizzati nella parte superiore dello schermo. | Użyj funkcji sterowania odtwarzaczem muzyki wyświetlanych u góry ekranu. |
Sono anche visualizzati: | Możesz także wyświetlić: |
È possibile visualizzare sulla schermata Start solo il contenuto desiderato. | Chcesz mieć na ekranie startowym telefonu tylko potrzebną zawartość? |
Quando si aggiunge un contatto, gli aggiornamenti dei feed vengono visualizzati nel riquadro ed è possibile richiamarli direttamente dalla schermata Start. | Po przypięciu kontaktu jego aktualizacje będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nim bezpośrednio z ekranu startowego. |
Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato. | Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka. |
Premere un tasto del volume per visualizzare la barra di stato del volume, quindi selezionare squilla. | Naciśnij klawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek. |
Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa. | Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego. |
Impostare il telefono per vibrare | Ustawianie wibracji w telefonie |
Selezionare>, quindi toni e suonerie e posizionare Vibrazione su Sì. | Wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie przełącz opcję Wibracje na wartość |
Utilizzare la tastiera virtuale | Wprowadzanie tekstu Używanie klawiatury ekranowej |
Per aprire la tastiera virtuale, selezionare una casella di testo. | Aby otworzyć klawiaturę ekranową, wybierz pole tekstowe. |
È possibile utilizzare la tastiera virtuale mantenendo il telefono sia in modalità verticale che orizzontale. | Klawiatury ekranowej można używać, gdy telefon znajduje się w trybie pionowym lub poziomym. |
Visualizzato quando sono utilizzate più lingue di scrittura. | Wyświetlane, gdy używany jest więcej niż jeden język pisania tekstów. |
Passare dai caratteri maiuscoli ai minuscoli e viceversa | Przełączanie małych i wielkich liter |
Alcuni tasti di caratteri speciali possono visualizzare simboli aggiuntivi. | Do niektórych klawiszy znaków specjalnych może być przypisanych kilka symboli. |
Tenere premuto un punto sullo schermo accanto al testo finché non viene visualizzato un cursore. | Naciśnij i przytrzymaj ekran obok tekstu do momentu pojawienia się kursora. |
Quando viene visualizzata la parola corretta, selezionarla. | Po wyświetleniu poprawnego wyrazu wybierz go. |
Il tasto della lingua viene visualizzato sulla tastiera. | Klawisz języka jest widoczny na klawiaturze. |
Con la funzione di ricerca di Bing è possibile utilizzare la tastiera virtuale o la voce per immettere i termini di ricerca. | W wyszukiwarce Bing można wprowadzać wyszukiwane hasła za pomocą klawiatury ekranowej lub głosu. |
È anche possibile utilizzare la fotocamera del telefono per sottoporre a scansione diversi elementi, come codici a barre e copertine di libri e DVD, e ottenere altre informazioni su ciò che viene riconosciuto dal telefono. | Podstawowe informacje 27 kreskowe czy okładki książek lub płyt DVD, i uzyskiwać dalsze informacje na temat tych, które telefon rozpoznał. |
Utilizzare la ricerca vision | Wyszukiwanie za pomocą usługi vision |
Suggerimento: Per visualizzare le icone nascoste,toccare la barra di stato. | Wskazówka: Aby wyświetlić ukryte ikony, naciśnij pasek stanu. |
La modalità Vibrazione è attiva. | Tryb wibracji jest włączony. |
Utilizzare il telefono in modalità aereo Nei luoghi in cui non si desidera effettuare o ricevere chiamate, se si attiva la modalità aereo sarà comunque possibile accedere a musica, video e giochi non in linea. | Używanie telefonu w trybie samolotowym Jeśli znajdujesz się w miejscu, w którym nie chcesz nawiązywać ani odbierać połączeń, po włączeniu opcji tryb samolotowy nadal masz dostęp do muzyki, filmów i gier offline. |
Attivando la modalità aereo, la connessione alla rete cellulare viene interrotta. | Po włączeniu opcji tryb samolotowy połączenie z siecią komórkową zostanie zamknięte. |
Spegnere il telefono quando l'uso dei telefoni cellulari è vietato oppure può causare interferenze o situazioni di pericolo. | Podstawowe informacje 29 Wyłącz telefon, gdy używanie telefonów komórkowych jest zabronione lub gdy może ono spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. |
Il telefono può essere utilizzato normalmente in modalità Risparmia batteria, si tenga presente però che il touch screen si oscura rapidamente, i nuovi messaggi e-mail non vengono scaricati automaticamente e qualsiasi applicazione eseguita in background, come la radio, viene chiusa. | Ręczne włączanie trybu oszczędzania baterii W trybie oszczędzania baterii możesz normalnie używać telefonu, ale ekran dotykowy szybko wygasa, nowe wiadomości e-mail nie są automatycznie pobierane, a wszelkie aplikacje uruchomione w tle, takie jak radio, są zamykane. |
Nella vista registro chiamate, è possibile vedere le informazioni sulle chiamate effettuate e ricevute. | W widoku historii połączeń możesz wyświetlić informacje na temat nawiązanych i odebranych połączeń. |
Inserire la password per la segreteria telefonica, quando viene richiesta. | Jeśli telefon zażąda hasła poczty głosowej, wprowadź je. |
La chiamata in conferenza viene messa in attesa. e gli altri partecipanti possono continuare a conversare tra loro. | Połączenie konferencyjne w Twoim telefonie zostanie zawieszone. Pozostali uczestnicy kontynuują połączenie konferencyjne. |
Il contatto viene eliminato sia dal telefono che, tranne alcune eccezioni, dal servizio online in cui è memorizzato. | Kontakt jest usuwany zarówno z telefonu, jak i z usługi online, w której jest zapisany (z pewnymi wyjątkami). |
L'elenco viene filtrato in base alle lettere immesse. | Lista jest filtrowana podczas pisania. |
Ridurre il numero dei contatti visibili | Zmniejszanie liczby widocznych kontaktów |
In qualsiasi vista, tenere premuto | W dowolnym widoku naciśnij i przytrzymaj |
Se per una stessa persona si dispone di informazioni di contatto provenienti da differenti servizi di social network o account e-mail come voci di contatto distinte, è possibile collegare più contatti in modo da visualizzare tutti i loro dati in un'unica scheda Rubrica. | Czy w Twoim telefonie informacje kontaktowe tej samej osoby z różnych usług sieci społecznościowych lub kont poczty e-mail są zapisane jako oddzielne pozycje na liście kontaktów? Można połączyć ze sobą kilka kontaktów, aby ich informacje znajdowały się na jednej wizytówce. |
Selezionare aggiungi un account e il nome del servizio, quindi seguire le istruzioni visualizzate. | Wybierz dodaj konto i nazwę usługi, a następnie postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. |
Se si desidera essere più vicini ai propri amici, è possibile far sapere loro a cosa si sta pensando. | Jeśli masz ochotę skontaktować się ze znajomymi, podziel się z nimi swoimi przemyśleniami. |