Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio.Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń.
Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro.Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła.
Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo.Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia.
Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato.Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła.
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante.Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika.
Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti.Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane.
L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.
Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.
Solo i dispositivi compatibili possono ricevere e visualizzare messaggi multimediali.Wiadomości MMS mogą odbierać i wyświetlać tylko urządzenia kompatybilne.
I messaggi possono avereun aspetto diverso a seconda dei dispositivi.W poszczególnych urządzeniach wiadomości mogą wyglądać inaczej.
Poiché i dispositivi che utilizzano la tecnologia Bluetooth senza fili comunicano tramite onde radio, non è necessario che i dispositivi siano posti di fronte.Ponieważ urządzenia z funkcjami bezprzewodowej technologii Bluetooth komunikują się drogą radiową, nie muszą się wzajemnie „widzieć".
Devono tuttavia trovarsi in un raggio di 10 metri l'uno dall'altro.Odległość między dwoma urządzeniami nie może jednak przekraczać 10 metrów.
La connessione può tuttavia essere soggetta a interferenze causate da ostacoli, quali muri o altri dispositivi elettronici.Ściany lub urządzenia elektroniczne mogą powodować zakłócenia w połączeniach Bluetooth.
I dispositivi associati possono connettersi al telefono quando la funzionalità Bluetooth è attivata.Kiedy funkcja łączności Bluetooth jest włączona, z telefonem mogą łączyć się urządzenia powiązane.
Gli altri dispositivi possono rilevare il telefono solo se la vista delle impostazioni Bluetooth è aperta.Inne urządzenia mogą wykrywać Twój telefon tylko wtedy, gdy widok ustawień Bluetooth jest otwarty.
Non eseguire l'associazione e non accettare richieste di connessione da dispositivi sconosciuti.Nie należy wiązać swojego urządzenia z nieznanym urządzeniem ani akceptować żądań połączenia wysyłanych z nieznanych urządzeń.
Se si installa un aggiornamento software, non sarà possibile usare il dispositivo, neppure per le chiamate di emergenza, fino a quando l'installazione non sarà stata completata e il dispositivo riavviato.W trakcie instalowania aktualizacji oprogramowania nie można używać urządzenia nawet do połączeń alarmowych. Zakaz ten obowiązuje do momentu zakończenia instalacji i ponownego uruchomienia urządzenia.
Per usare il dispositivo è necessario eseguire una sottoscrizione con un operatore.Korzystanie z urządzenia wymaga wykupienia abonamentu u usługodawcy.
L'utilizzo di servizi di rete e il download di contenuto richiedono una connessione di rete e possono implicare costi per il traffico di dati.Korzystanie z usług sieciowych i pobieranie materiałów do urządzenia wymaga połączenia sieciowego i może wiązać się z naliczeniem opłat za transmisję danych.
Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirneNie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi.Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze.
Temperature troppo elevate possono ridurre la durata del dispositivo, danneggiare la batteria e deformare o fondere le parti in plastica.Wysokie temperatury mogą być przyczyną krótszej żywotności urządzenia, uszkodzeń baterii i odkształceń lub stopienia elementów plastikowych.
Non lasciare il dispositivo esposto a temperature fredde.Nie przechowuj urządzenia w niskich temperaturach.
Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso.Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi.
Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio.Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim.
Usare esclusivamente un panno morbido, pulito e asciutto per pulire la superficie del dispositivo.Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko miękkiej, czystej i suchej szmatki.
Non dipingere il dispositivo.Nie maluj urządzenia.
Durante l'uso del presente dispositivo, assicurarsi di rispettare tutte le leggi e gli usi locali, nonché la privacy ed i diritti altrui, inclusi i diritti di copyright.Korzystając z tego urządzenia, stosuj się do wszystkich przepisów prawa, przestrzegaj lokalnych obyczajów, szanuj prywatność i uzasadnione prawa innych osób, w tym prawa autorskie.
Questo dispositivo consente di accedere a contenuto protetto con WMDRM 10.Za pomocą tego urządzenia można uzyskać dostęp do materiałów zabezpieczonych przy użyciu mechanizmów WMDRM 10.
Nokia potrebbe rendere disponibili altri modelli di batterie per questo dispositivo.Firma Nokia może dla tego urządzenia udostępnić dodatkowe modele baterii.
Questo dispositivo è stato progettato per essere collegato ai seguenti caricabatterie: AC-10, AC-50Z urządzenia można korzystać, gdy jest podłączone do następujących ładowarek: AC-10, AC-50
Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo.Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia.
Apparecchiature medicheUrządzenia medyczne
L'uso di apparecchiature ricetrasmittenti, compresi i telefoni senza fili, può causare interferenze sul funzionamento di apparecchiature mediche prive di adeguata protezione.Praca każdego urządzenia radiowego, w tym telefonu komórkowego, może powodować zakłócenia w funkcjonowaniu nienależycie zabezpieczonych urządzeń medycznych.
Consultare un medico o la casa produttrice dell'apparecchiatura medica per sapere se è adeguatamente schermata da segnali a radiofrequenza.Skontaktuj się z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, aby się dowiedzieć, czy jest właściwie zabezpieczone przed oddziaływaniem fal radiowych.
Apparecchiature mediche impiantateWszczepione urządzenia medyczne
I produttori di apparecchiature mediche raccomandano di mantenere una distanza minima di 15,3 centimetri tra un dispositivo senza fili e un'apparecchiatura medica impiantata, quale un pacemaker o un defibrillatore cardioverter, per scongiurare potenziali interferenze tra dispositivo e apparecchiatura medica.Minimalna odległość między wszczepionym urządzeniem medycznym, takim jak stymulator serca lub kardiowerter- defibrylator, a urządzeniem bezprzewodowym, zalecana przez producentów urządzeń medycznych w celu uniknięcia zakłóceń pracy urządzenia medycznego, wynosi 15,3 centymetra (6 cali).
I portatori di queste apparecchiature devono:Osoby z takimi urządzeniami powinny pamiętać, aby:
Mantenere sempre il dispositivo senza fili a più di 15,3 centimetri di distanza dall'apparecchiatura medica.Nosić urządzenie bezprzewodowe w taki sposób, żeby jego odległość od urządzenia medycznego była zawsze większa niż 15,3 centymetra (6 cali).
Non tenere il dispositivo senza fili nel taschino.Nie nosić bezprzewodowego urządzenia w kieszeni na piersi.
Tenere il dispositivo senza fili sull'orecchio opposto rispetto alla posizione dell'apparecchiatura medica.Urządzenie bezprzewodowe trzymać przy uchu po przeciwnej w stosunku do urządzenia medycznego stronie ciała.
Seguire le istruzioni del produttore dell'apparecchiatura medica impiantata.Stosować się do zaleceń producenta wszczepionego urządzenia medycznego.
In caso di dubbi inerenti l'utilizzo del dispositivo senza fili con un apparecchiatura medica impiantata, rivolgersi al proprio medico.Wątpliwości co do używania urządzenia bezprzewodowego i wszczepionego urządzenia medycznego należy rozstrzygnąć z lekarzem.
Apparecchi acusticiUrządzenia słuchowe
Alcuni dispositivi digitali senza fili possono interferire con alcuni apparecchi acustici.Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia pracy niektórych aparatów słuchowych.
La superficie di questo dispositivo non contiene nickel.Żaden element obudowy urządzenia nie zawiera niklu.
Proteggere il dispositivo da contenuti pericolosiOchrona urządzenia przed szkodliwymi materiałami
I messaggi potrebbero contenere software pericolosi o essere in altro modo dannosi per il proprio dispositivo o computer.Mogą one zawierać destrukcyjne oprogramowanie lub w inny sposób być szkodliwe dla urządzenia lub komputera.
L'utilizzo di più applicazioni potrebbe influire sulle prestazioni e sul funzionamento del dispositivo e/o del computer.Używanie większej ich liczby może pogorszyć działanie urządzenia lub komputera.
Custodie, clip da cintura o accessori da indossare devono essere assolutamente privi di parti metalliche e devono garantire il posizionamento del dispositivo nel rispetto della sopra indicata distanza dal corpo.Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalu i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała nie mniejszą niż podana wyżej.
Seguire le istruzioni sulla distanza fino al completamento della trasmissione.Od początku do końca transmisji należy przestrzegać wskazówek co do utrzymywania właściwej odległości urządzenia od ciała.
Soltanto personale qualificato dovrebbe installare il dispositivo in un veicolo.Montaż urządzenia w pojeździe należy powierzyć tylko wykwalifikowanym instalatorom.
Eseguire controlli periodici per verificare che tutto l'impianto del dispositivo senza fili all'interno del proprio veicolo sia montato e funzioni regolarmente.Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy urządzenia bezprzewodowego w samochodzie są odpowiednio zamocowane i czy działają prawidłowo.
Non tenere o trasportare liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso contenitore del dispositivo, dei suoi componenti o dei suoi accessori.W pobliżu urządzenia, jego części i akcesoriów nie wolno przechowywać ani przewozić łatwopalnych cieczy, gazów czy materiałów wybuchowych.
Non collocare oggetti nell'area di espansione dell'air bag.Nie trzymaj swojego urządzenia lub akcesoriów w strefie wybuchu poduszki powietrznej.
I test per i livelli di SAR vengono eseguiti utilizzando le normali posizioni d'uso con il dispositivo che trasmette al massimo livello di potenza certificato in tutte le bande di frequenza testate.Pomiary SAR przeprowadza się w standardowych warunkach pracy urządzenia, przy maksymalnej mocy emitowanego sygnału i w całym spektrum badanych częstotliwości.
Il livello massimo di SAR in base alle direttive ICNIRP per l'uso del dispositivo sull'orecchio è 1,30 W/kgNajwyższa, zmierzona według wytycznych ICNIRP wartość SAR tego urządzenia w testach przy uchu jest równa 1,30 W/kg
L'utilizzo di accessori del dispositivo potrebbe essere causa di variazioni nei valori SAR.Na wartości SAR mogą mieć wpływ podłączone do urządzenia akcesoria.
Il software in questo dispositivo include software concesso in licenza a Nokia da Microsoft Corporation o da suoi affiliati.Oprogramowanie urządzenia zawiera oprogramowanie licencjonowane przez firmę Nokia dostarczane przez firmę Microsoft Corporation lub podmiotów z nią związanych.
Se non si accettano le condizioni, non utilizzare il dispositivo o il software.W przypadku odmowy zaakceptowania warunków, nie należy korzystać z urządzenia ani jego oprogramowania.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership