Source | Target | Caricare il telefono | Ładowanie telefonu |
Personalizzare il telefono | Personalizowanie telefonu |
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. |
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono. | Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu. |
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. | Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. |
Controllare il telefono con la voce | Sterowanie telefonem za pomocą głosu |
Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC. | Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC. |
Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura lacover posteriore e rimuoverla. | Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. |
Caricare il telefono Informazioni sulla batteria | Ładowanie telefonu Bateria -- informacje |
Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia. | Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem. |
Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso). | Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie). |
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. | Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. |
Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni. | Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji. |
La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. | Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. |
Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. | Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. |
Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue: | Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności: |
Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. | Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki |
Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. |
Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono. | Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu. |
Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. |
Spegnere o accendere il telefono | Włączanie i wyłączanie telefonu |
Accendere il telefono | Włączanie telefonu |
Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. | Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. |
Spegnere il telefono | Wyłączanie telefonu |
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. | Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. |
Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono. | Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Live możesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie. |
Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono | Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon; |
Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono | Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie. |
Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti. | Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób. |
L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono. | Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów. |
È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. | Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. |
L'app non funziona con tutti i modelli di telefono. | Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów. |
Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono. | W starym telefonie włącz technologię Bluetooth. |
Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. | Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. |
Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. | Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. |
Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente. | Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo. |
Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio. | Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonu bezpośrednio z tej usługi. |
Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. | Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. |
È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono. | Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy. |
L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio. | Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu. |
È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione. | Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN. |
Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete. | Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci. |
Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati. | Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione. |
Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati. | Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione. |
È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato. | Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady. |
Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare. | Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). |
Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza. | Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu. |
Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. | Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. |
Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. | Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. |
Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni. | Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji. |
Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione. | Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego. |
Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. | Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. |
Le due viste principali del telefono sono: | Dwa główne widoki w Twoim telefonie to: |
Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen. | Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy. |
Cambiare il modo in cui il telefono notifica le chiamate in arrivo | Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących w telefonie |
Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento. | Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania. |
Personalizzare il telefono Personalizzare la schermata Start | Personalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowego |
Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto. | Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia. |
È possibile personalizzare i toni del telefono. | Dźwięki telefonu można personalizować. |
Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile. | Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB. |