Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Personalizzare il telefonoPersonalizowanie telefonu
Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale.Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.
Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d'uso.Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi.
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.
SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSANAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM
Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale.Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów.
Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo.Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym.
Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto.Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel.
Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo.Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem.
Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato.Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła.
Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria.Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii)
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm)Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm)
Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo.Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu.
Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia.Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem.
La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.
Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.
Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.
È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile.Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo.Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie.
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.
Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID.Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live.
Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva.Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe.
Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com.Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com.
È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa password per accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox.Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox.
Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com.Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com.
Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti.Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób.
Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.
Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo.Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu.
Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.
Questocodice protegge la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità.Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji.
Se si immette il codice errato per tre volte di seguito, sarà necessario sbloccarlo utilizzando il codice PUK.Jeśli wpiszesz błędny kod trzy razy z rzędu, trzeba będzie go odblokować za pomocą kodu PUK.
Questo codice serve per sbloccare un codice PIN.Jest to potrzebne do odblokowania kodu PIN.
Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete.Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci.
Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati.Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione.
Per visualizzare il proprio numero IMEI, comporre *#06#.Aby wyświetlić swój numer IMEI, wybierz *#06#.
Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie.
Per ulteriori informazioni, contattare Nokia Care o il proprio rivenditore.Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z punktem Nokia Care lub sprzedawcą telefonu.
Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile.Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem.
Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni.Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji.
Per scaricare e installare l'ultima versione dell'applicazione Zune sul PC, visitare l'indirizzo www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/].Pobierz z witryny www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]najnowszą wersję programu Zune i zainstaluj ją na swoim komputerze.
Suggerimento: Se si utilizza un Apple Mac, scaricare Windows Phone 7 Connector per Mac dal sito Mac App Store.Wskazówka: Jeśli używasz komputera Apple Mac, pobierz aplikację Windows Phone 7 Connector dokomputerów Mac ze sklepu Mac App Store.
Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI.Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA.
Toccare i riquadri per aprire le app preferite.Naciśnij kafelki, aby otworzyć ulubione aplikacje.
I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora.Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych.
Se si dispone di numerose app, per cercarne una, selezionare...Masz wiele aplikacji? Aby wyszukać aplikację, wybierz ikonę...
Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra.Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo.
Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen.Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy.
Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto.Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
Toccare e tenere premuto per aprire un menu con ulteriori opzioniOtwieranie menu z dalszymi opcjami przez naciśnięcie i przytrzymanie
Esempio: Per modificare o eliminare un appuntamento sul calendario, toccare e tenere premuto l'appuntamento e selezionare l'opzione appropriata.Podstawowe informacje 19 Przykład: Aby edytowaćlub usunąć termin kalendarza, naciśnij i przytrzymaj termin, a następnie wybierz odpowiednią opcję.
Tenere premuto per trascinare un elementoPrzeciąganie elementu przez naciśnięcie i przytrzymanie
Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo.Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie.
Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito.Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec.
Per interrompere lo scorrimento, toccare lo schermo.Aby zatrzymać przewijanie, naciśnij ekran.
Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento.Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania.
Le chiamate perse o i messaggi ricevutiNieodebrane połączenia lub wiadomości.
Personalizzare il telefono Personalizzare la schermata StartPersonalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowego
Selezionare per accedere al menu delle applicazioni.Wybierz , aby przejść menu aplikacji.
Scegliere una foto, modificarla per ottenere il migliore adattamento possibile e selezionareWybierz zdjęcie, dostosuj je do swoich potrzeb, a następnie wybierz
Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto.Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership