Source | Target | Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume. | Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności. |
Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare. | Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). |
Il file dovrà essere nel formato MP3 o WMA, di durata inferiore a 40 secondi e di dimensione inferiore a 1 MB. | Plik musi być zapisany w formacie MP3 lub WMA, nagranie nie może trwać dłużej niż 40 sekund, a jego maksymalny dozwolony rozmiar wynosi 1 MB. |
Visualizzato quando sono utilizzate più lingue di scrittura. | Wyświetlane, gdy używany jest więcej niż jeden język pisania tekstów. |
Una connessione Wi-Fi è generalmente più veloce e meno costosa rispetto a una rete dati. | Korzystanie z połączenia Wi-Fi jest na ogół szybsze i tańsze niż korzystanie z mobilnego połączenia do transmisji danych. |
L'invio di un messaggio con un allegato potrebbe essere più costoso rispetto all'invio di un normale SMS. | Wysyłanie wiadomości z załącznikiem może być droższe niż wysyłanie zwykłej wiadomości SMS. |
In aree ad alta densità di popolazione la precisione della stima è maggiore e l'alone verde è più piccolo rispetto alle aree a minore densità. | Precyzja ustalania pozycji jest większa w gęsto zaludnionych obszarach, dlatego w takich miejscach zielona otoczka będzie obejmowała mniejszy obszar niż na terenach słabo zaludnionych. |
Mantenere segreto il codice di protezione e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono. | Nie ujawniaj nikomu kodu zabezpieczającego i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). |
Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria. | Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową. |
Mantenere sempre il dispositivo senza fili a più di 15,3 centimetri di distanza dall'apparecchiatura medica. | Nosić urządzenie bezprzewodowe w taki sposób, żeby jego odległość od urządzenia medycznego była zawsze większa niż 15,3 centymetra (6 cali). |
Custodie, clip da cintura o accessori da indossare devono essere assolutamente privi di parti metalliche e devono garantire il posizionamento del dispositivo nel rispetto della sopra indicata distanza dal corpo. | Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalu i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała nie mniejszą niż podana wyżej. |