Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
IndiceSpis treści
Caricare il telefonoŁadowanie telefonu
Personalizzare il telefonoPersonalizowanie telefonu
Informazioni sulla fotocamera Scattare una fotoInformacje o aparacie Robienie zdjęcia
Scattare una foto in primo pianoRobienie zdjęć z bliska
Inviare una foto o un videoUdostępnianie zdjęć i filmów
Indice analiticoIndeks
IntrattenimentoRozrywka
Sicurezza Leggere le semplici indicazioni di seguito riportate.Zapoznaj się z tymi prostymi wskazówkami.
Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale.Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.
Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d'uso.Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi.
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.
Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate.Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie.
Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo.Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym.
INTERFERENZEZAKŁÓCENIA
Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio.Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń.
Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto.Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel.
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORIBATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA
Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo.Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem.
Non collegare prodotti incompatibili.Nie podłączaj niekompatybilnych produktów.
EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNIDBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE
Il dispositivo non è impermeabile.To urządzenie nie jest wodoodporne.
PARTI IN VETROCZĘŚCI SZKLANE
Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro.Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła.
Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto.To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone.
Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo.Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia.
Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato.Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła.
PROTEGGERE IL PROPRIO UDITOCHROŃ SŁUCH
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante.Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika.
Tasti e componentiKlawisze i inne elementy
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm)Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm)
Tasti Indietro, Start e CercaKlawisze Wstecz, Start i Szukaj
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono.Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu.
Tasto IndietroKlawisz Wstecz
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo.Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu.
Controllare il telefono con la voceSterowanie telefonem za pomocą głosu
Tenere premuto e pronunciare un comando vocale.Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę.
Questa funzione potrebbe non essere disponibile in tutte le lingue.Funkcja ta może nie być dostępna dla wszystkich języków.
Inserire la scheda SIMWkładanie karty SIM
Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.
Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura lacover posteriore e rimuoverla.Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unii zdejmij tylną pokrywę.
Se la batteria è inserita, sollevarla e rimuoverla.Jeśli bateria jest włożona, wyjmij ją.
Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM.Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu,a następnie włóż kartę SIM.
Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9
Rimuovere la cover posteriore e la batteria.Zdejmij tylną pokrywę i wyjmij baterię.
Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo.Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu.
Caricare il telefono Informazioni sulla batteriaŁadowanie telefonu Bateria -- informacje
Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.
La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.
Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.
Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:
Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki
Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro.Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej.
Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.
È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile.Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti.Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane.
L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.
Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership