Source | Target | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. | Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. |
L'app non funziona con tutti i modelli di telefono. | Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów. |
Azioni del touch screen | Działania na ekranie dotykowym |
Ad esempio, nella casella degli indirizzi Web del browser funge da icona Vai. | W polu adresu internetowego przeglądarki internetowej klawisz ten działa na przykład jak ikona Idź. |
A seconda dei metodi di ricerca posizione disponibili, la precisione della ricerca posizione potrebbe variare da alcuni metri a diversi chilometri. | W zależności od dostępnych metod ustalania pozycji ta funkcja działa z dokładnością od kilku metrów do kilku kilometrów. |
Alcune funzionalità, ad esempio i risultati della ricerca, potrebbero essere limitate quando si utilizza Nokia Drive offline. | Mapy i nawigacja 69 Działanie niektórych funkcji, takich jak wyniki wyszukiwania, może być ograniczone podczas korzystania z aplikacji Nokia Nawigacja w trybie offline. |
Un'applicazione installata che dipende da un'applicazione che è stata rimossa potrebbe non essere più eseguibile. | Jeśli jakaś zainstalowana aplikacja jest zależna od aplikacji, która została usunięta, może ona przestać działać. |
Quando si desidera avere ulteriori informazioni su come utilizzare il proprio telefono oppure si hanno dubbi sul funzionamento del telefono in uso, leggere il manuale d'uso in modo approfondito. | Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania telefonu lub jego działania, przeczytaj dokładnie podręcznik dostępny w Twoim telefonie. |
La vernice può danneggiare i meccanismi impedendone l'uso corretto. | Farba może zablokować jego ruchome części i uniemożliwić prawidłowe działanie. |
Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni. | W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię. |
In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto. | W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. |
In caso di sospetto malfunzionamento di uno qualsiasi di questi dispositivi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica qualificato. | Jeśli jednak podejrzewasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie. |
Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente. | Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. |
Il dispositivo potrebbe essere esposto a virus e altro contenuto dannoso. | Urządzenie to może być narażone na działanie wirusów i innych szkodliwych materiałów. |
L'utilizzo di più applicazioni potrebbe influire sulle prestazioni e sul funzionamento del dispositivo e/o del computer. | Używanie większej ich liczby może pogorszyć działanie urządzenia lub komputera. |
Segnali a radiofrequenza possono incidere negativamente su sistemi elettronici non correttamente installati o schermati in modo inadeguato presenti all'interno di veicoli a motore come, ad esempio, sistemi di iniezione elettronica, sistemi elettronici ABS, sistemi elettronici di controllo della velocità, air bag. | Sygnały radiowe mogą mieć wpływ na działanie nieprawidłowo zainstalowanych lub niewłaściwie ekranowanych układów elektronicznych w pojazdach mechanicznych, takich jak elektroniczne układy wtrysku paliwa, antypoślizgowe układy Prawa autorskie i inne uwagi 89 zabezpieczające przed blokowaniem kół podczas hamowania, elektroniczne układy kontroli szybkości i systemy poduszek powietrznych. |
Eseguire controlli periodici per verificare che tutto l'impianto del dispositivo senza fili all'interno del proprio veicolo sia montato e funzioni regolarmente. | Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy urządzenia bezprzewodowego w samochodzie są odpowiednio zamocowane i czy działają prawidłowo. |
Questo prodotto viene concesso in licenza ai sensi della MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) per uso personale e non commerciale in relazione a dati codificati in conformità allo standard MPEG-4 Visual da parte di consumatori impegnati in attività personali e non commerciali e (ii) per essere utilizzato con video MPEG-4 forniti da distributori autorizzati. | Ten produkt podlega licencji MPEG-4 Visual Patent Portfolio, która upoważnia do (i) korzystania z niego w prywatnych i niekomercyjnych celach w związku z informacjami zakodowanymi zgodnie ze standardem MPEG-4 przez konsumenta w toku jego działań o charakterze prywatnym i niekomercyjnym oraz do (ii) używania go w związku z nagraniami wideo w formacie MPEG-4, dostarczonymi przez licencjonowanego dostawcę takich nagrań. |
Il suo utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze dannose, nonché (2) il dispositivo deve accettare qualsivoglia interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero provocare funzionamenti indesiderati. | Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) działanie urządzenia nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi odbierać zakłócenia łącznie z tymi, które mogą powodować niepożądane działanie. |