Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Posizioni delle antenneLokalizacje anten
Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d'uso.Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi.
SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATEOBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE
Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio.Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń.
Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro.Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła.
Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto.To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone.
Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria.Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii)
Flash della fotocameraLampa błyskowa
Obiettivo della fotocameraObiektyw aparatu
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono.Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu.
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo.Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu.
Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura lacover posteriore e rimuoverla.Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę.
Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9
Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo.Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu.
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.
Caricamento della batteriaŁadowanie baterii
Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:
L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.
Evitare di toccare l'area dell'antenna mentre questa è in uso.Nie dotykaj obszaru anteny, kiedy jest używana.
Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo.Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii.
L'area dell'antenna è evidenziata.Obszar anteny jest wyróżniony.
È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM.Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM.
Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.
Impostare il blocco automatico dei tasti e dello schermoUstawianie automatycznej blokady klawiszy i ekranu
Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.
Premere il tasto su o giù del volume.Naciskaj klawisze głośności w dół lub w górę.
I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria.16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień.
Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile.Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem.
Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni.Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji.
Per scaricare e installare l'ultima versione dell'applicazione Zune sul PC, visitare l'indirizzo www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/].Pobierz z witryny www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]najnowszą wersję programu Zune i zainstaluj ją na swoim komputerze.
Informazioni sulla schermata Start e il menu delle appEkran startowy i menu aplikacji - informacje
Le due viste principali del telefono sono:Dwa główne widoki w Twoim telefonie to:
I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora.Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych.
Menu delle appMenu aplikacji
Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra.Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo.
Azioni del touch screenDziałania na ekranie dotykowym
Aprire un'applicazione o un altro elemento dello schermoOtwieranie aplikacji lub innego elementu ekranu
Mettere in pausa la riproduzione della musica o riprenderla oppure passare a un altro branoWstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu
Cambiare la modalità di notifica delle chiamate in arrivoZmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących
Premere un tasto del volume e selezionare...Naciśnij klawisz głośności i wybierz
Utilizzare i controlli del lettore musicale visualizzati nella parte superiore dello schermo.Użyj funkcji sterowania odtwarzaczem muzyki wyświetlanych u góry ekranu.
L'evento successivo del calendarioNastępne zdarzenie z kalendarza,
Selezionare per accedere al menu delle applicazioni.Wybierz , aby przejść menu aplikacji.
È possibile modificare i colori in base al proprio gusto e allo stato d'animo del momento.Kolory można zmieniać, aby dostosować je do swoich upodobań i nastroju.
Suggerimento: L'utilizzo di uno sfondo più scuro consente di risparmiare il consumo della batteria.Wskazówka: Używając ciemniejszego tła, oszczędzasz energię baterii.
Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato.Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka.
Cambiare lo sfondo della schermata di bloccoPodstawowe informacje 23 Zmiana tapety ekranu blokady
Cambiare l'immagine di sfondo dell'hub Foto e del riquadro animatoZmiana tła centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka
Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto.Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia.
È possibile personalizzare i toni del telefono.Dźwięki telefonu można personalizować.
Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file, quindi scegliere Modifica.Kliknij plik prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Edytuj.
Scrivere ringtone nel campo del genere o selezionarlo dall'elenco.Wpisz ringtone polu gatunek lub wybierz go z listy.
Disattivare l'audio del telefonoWyciszanie telefonu
Premere un tasto del volume per visualizzare la barra di stato del volume, quindi selezionare squilla.Naciśnij klawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek.
Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa.Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego.
Il layout della tastiera può variare a seconda dell'applicazione.Układ klawiatury może się różnić w poszczególnych aplikacjach.
Per attivare il blocco delle maiuscole, selezionare due volte il tasto.Aby włączyć tryb Caps Lock, wybierz ten klawisz dwukrotnie.
Selezionare il tasto della lingua.Wybierz klawisz języka.
La funzione del tasto Invio può variare a seconda dell'applicazione.W poszczególnych aplikacjach klawisz Enter może mieć przypisane różne funkcje.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership