Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.
SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSANAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM
Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo.Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym.
Non collegare prodotti incompatibili.Nie podłączaj niekompatybilnych produktów.
Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto.To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone.
Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo.Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia.
Tasti e componentiKlawisze i inne elementy
Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria.Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii)
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm)Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm)
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono.Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu.
Controllare il telefono con la voceSterowanie telefonem za pomocą głosu
Tenere premuto e pronunciare un comando vocale.Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę.
Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.
Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura lacover posteriore e rimuoverla.Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę.
Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM.Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu,a następnie włóż kartę SIM.
Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9
Riposizionare la cover posteriore.Załóż z powrotem pokrywę.
Rimuovere la cover posteriore e la batteria.Zdejmij tylną pokrywę i wyjmij baterię.
Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:
Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki
Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.
Caricare da un computerŁadowanie przy użyciu komputera
Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.
Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer.Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera.
Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata.Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia.
Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo.Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie.
Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo.Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii.
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.
Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva.Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe.
Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in unsecondo momento.Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później.
Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti.Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła.
Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono.Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Live możesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie.
Con un Windows Live ID è possibile, ad esempio:Używając identyfikatora Windows Live, możesz na przykład:
Scaricare contenuti da MarketplacePobierać zawartość z usługi Marketplace;
Eseguire il backup dei contatti di Windows LiveTworzyć kopie zapasowe kontaktów w usłudze Windows Live;
Caricare, memorizzare e condividere foto e documenti su SkyDrivePrzekazywać, zapisywać i udostępniać zdjęcia i dokumenty w usłudze SkyDrive;
Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefonoŚledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon;
Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefonoPrzenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie.
Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti.Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób.
L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono.Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów.
È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM.Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM.
L'app non funziona con tutti i modelli di telefono.Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów.
Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.
Selezionare continua, quindi attivare la funzione Bluetooth.Wybierz kontynuuj i włącz technologię Bluetooth.
Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente.Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio.Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonu bezpośrednio z tej usługi.
È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono.Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy.
Non collegare prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.Nie podłączaj produktów, które na wyjściu generują sygnał, ponieważ może on uszkodzić urządzenie.
Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione.Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia.
Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.
I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria.16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień.
L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio.Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu.
Codici di accessoKody dostępu
codice PIN (4-8 cifre)kod PIN (4 - 8 cyfr)
È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione.Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN.
Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi.Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktujsię z usługodawcą.
Se si immette il codice errato per tre volte di seguito, sarà necessario sbloccarlo utilizzando il codice PUK.Jeśli wpiszesz błędny kod trzy razy z rzędu, trzeba będzie go odblokować za pomocą kodu PUK.
codice PUK (8 cifre)kod PUK (8 cyfr)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership