Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATEOBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORIBATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA
Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo.Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem.
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante.Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika.
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm)Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm)
AltoparlanteGłośnik
Tornare alla schermata precedentePowrót do poprzedniego ekranu
Accedere alla schermata StartPrzechodzenie do ekranu startowego
Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM.Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM.
Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9
La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.
Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki
Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.
Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.
È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono.Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy.
Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione.Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia.
Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.
I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria.16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień.
Questocodice protegge la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità.Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji.
È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione.Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN.
Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi.Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktujsię z usługodawcą.
Nel caso non venga fornito insieme alla SIM, rivolgersi al fornitore di servizi.Jeżeli nie zostały one dostarczone wraz z kartą SIM, skontaktuj się z usługodawcą.
Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza.Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu.
Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer.Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze.
I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora.Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych.
È possibile ridisporre i riquadri e aggiungervi contatti, app, feed, cassette postali e altri preferiti.Możesz zmienić rozmieszczenie kafelków i przypiąć do nich kontakty, aplikacje, aktualności, skrzynki pocztowe oraz inne ulubione elementy.
Tutte le app sono elencate qui, in ordine alfabetico.Wszystkie aplikacje znajdują się liście w porządku alfabetycznym.
Importante: Evitare di graffiare lo schermo sensibile al tatto.Ważne: Staraj się nie zarysować tego ekranu.
Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto.Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
Aprire un'applicazione o un altro elemento dello schermoOtwieranie aplikacji lub innego elementu ekranu
Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub.Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach.
Mettere in pausa la riproduzione della musica o riprenderla oppure passare a un altro branoWstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu
Mettere in pausa la musica o riprenderla oppure passare a un altro branoWstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu
È possibile vedere quali applicazioni e attività sono aperte nello sfondo e passare dall'una all'altra.Aplikacje i zadania otwarte w tle można wyświetlać i przełączać je.
Inoltre, è possibile aggiungere musica e immagini, i messaggi e-mail più recenti, i contatti preferiti e molto altro ancora.Możesz także przypiąć muzykę i zdjęcia, najnowsze wiadomości e-mail, ulubione kontakty i nie tylko.
Selezionare per accedere al menu delle applicazioni.Wybierz , aby przejść menu aplikacji.
È possibile modificare i colori in base al proprio gusto e allo stato d'animo del momento.Kolory można zmieniać, aby dostosować je do swoich upodobań i nastroju.
Personalizzare la suoneria e altri toniPersonalizowanie dzwonka i innych dźwięków
Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile.Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB.
È utile, ad esempio, quando ci si trova al cinema o in una riunione.Używaj tego trybu, na przykład gdy jesteś w kinie lub na spotkaniu.
Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa.Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego.
Alcuni tasti di caratteri speciali possono visualizzare simboli aggiuntivi.Do niektórych klawiszy znaków specjalnych może być przypisanych kilka symboli.
Per vedere altri simboli, selezionare e tenere selezionato un simbolo o un carattere speciale.Aby zobaczyć więcej powiązanych symboli, wybierz i przytrzymaj symbol lub znak specjalny.
Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo.Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec.
Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte.Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji.
Passare da una lingua di scrittura all'altraPrzełączanie języków pisania tekstów
Tenere premuto un punto sullo schermo accanto al testo finché non viene visualizzato un cursore.Naciśnij i przytrzymaj ekran obok tekstu do momentu pojawienia się kursora.
Per spostare il cursore alla riga o alla casella di testo successiva, selezionare il tasto Invio.Aby przenieść kursor do następnego wiersza lub pola tekstowego, wybierz klawisz Enter.
Utilizzare le parole suggerite in base alla tastieraUżywanie klawiatury i podpowiedzi
Per aggiungere una nuova parola al dizionario, scriverla, quindi selezionarla e scegliere il segno più (+) accanto ad essa nella barra dei suggerimenti.Aby dodać nowy wyraz do słownika, napisz go, wybierz, a następnie wybierz znak plus (+) obok tego wyrazu na pasku podpowiedzi.
Rimuovere manualmente tutte le parole aggiunte all'elenco dei suggerimentiUsuwanie wszystkich wyrazów dodanych ręcznie do listy podpowiedzi
Aggiungere altre lingue di scrittura aggiuntiveDodawanie większej liczby języków pisania tekstów
È possibile aggiungere diverse lingue di scrittura per la propria tastiera e passare dall'una all'altra mentre si scrive.Do klawiatury można dodać kilka języków pisania tekstów i przełączać je podczas pisania.
Passare da una lingua all'altra durante la scritturaPrzełączanie języków podczas pisania
Il layout di tastiera e isuggerimenti cambiano in base alla lingua selezionata.Układ klawiatury i podpowiedzi zmieniają się w zależności od wybranego języka.
È anche possibile utilizzare la fotocamera del telefono per sottoporre a scansione diversi elementi, come codici a barre e copertine di libri e DVD, e ottenere altre informazioni su ciò che viene riconosciuto dal telefono.Podstawowe informacje 27 kreskowe czy okładki książek lub płyt DVD, i uzyskiwać dalsze informacje na temat tych, które telefon rozpoznał.
Controllare il telefono con la voceSterowanie telefonem za pomocą głosu Masz zajęte ręce, ale musisz skorzystać z telefonu?
Suggerimento: Per altri esempi, pronunciare Guida.Wskazówka: Aby uzyskać więcej przykładów, powiedz Help.
La barra di stato, nella parte superiore dello schermo, indica l'ora, lo stato della batteria, la potenza del segnale e molto altro ancora.Wskaźniki na pasku stanu Pasek stanu u góry ekranu informuje m.in. o aktualnej godzinie, poziomie naładowania baterii, mocy sygnału.
Un dispositivo Bluetooth è collegato al telefono.Do telefonu jest podłączone urządzenie Bluetooth.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership