Source | Target | Per ulteriori informazioni, leggere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la versione integrale del manuale d'uso. | Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi. |
Rispettare tutte le leggi locali per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sicurezza stradale. | Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów. |
Durante lass=ev>lass=ev>lass=ev>la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. | Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La sicurezza stradale deve avere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la priorità assoluta durante lass=ev>lass=ev>lass=ev>la guida. | W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. | Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. |
Connettore micro-USB. Utilizzato anche per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ricarica dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria. | Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii) |
Flass=ev>lass=ev>lass=ev>lash dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la fotocamera | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lampa błyskowa |
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il telefono con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la voce | Sterowanie telefonem za pomocą głosu |
Inserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda SIM | Wkładanie karty SIM |
Con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la fessura sul lass=ev>lass=ev>lass=ev>lato destro del telefono, sollevare con cura lass=ev>lass=ev>lass=ev>lacover posteriore e rimuoverlass=ev>lass=ev>lass=ev>la. | Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è inserita, sollevarlass=ev>lass=ev>lass=ev>la e rimuoverlass=ev>lass=ev>lass=ev>la. | Jeśli bateria jest włożona, wyjmij ją. |
Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda SIM. | Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu,a następnie włóż kartę SIM. |
Allineare i contatti dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria, quindi inserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria. | Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9 |
Riposizionare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cover posteriore. | Załóż z powrotem pokrywę. |
Rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda SIM | Wyjmowanie karty SIM |
Rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cover posteriore e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria. | Zdejmij tylną pokrywę i wyjmij baterię. |
Utilizzare l'apertura sopra il fermo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda SIM per estrarre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda dal fermo. | Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu. |
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è basso. | Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. |
Selezionare>, quindi risparmia batteria>Risparmia batteria sempre attivo quando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è quasi scarica. | Wybierz>i oszczędzanie baterii>Zawsze włączaj Oszczędzanie baterii przy niskim poziomie energii. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarlass=ev>lass=ev>lass=ev>la per poter accendere il telefono per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la prima volta. | Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. |
Non è necessario caricare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. | Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. |
Quando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la presa a muro. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. |
Quando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul displass=ev>lass=ev>lass=ev>lay o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. | Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. | Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. |
Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata di blocco verso il basso. | Naciśnij i przytrzymaj klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawisz zasilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół. |
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scheda SIM e si accende il telefono per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la prima volta, l'utente viene guidato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la configurazione iniziale. | Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. |
Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la password esistenti. | Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. |
Suggerimento: Se si è dimenticata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la password, è possibile richiedere che venga inviata in un messaggio e-mail o in un SMS. | Wskazówka: Nie pamiętasz hasła? Możesz poprosić o jego przesłanie w wiadomości e-mail lub SMS. |
È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa password per accedere ai servizi Xbox Live sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la Xbox. | Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox. |
È necessario che nel vecchio telefono sia attivata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la memoria del telefono, anziché sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la SIM. | Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. |
Attivare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la funzione Bluetooth sul vecchio telefono. | W starym telefonie włącz technologię Bluetooth. |
Selezionare continua, quindi attivare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la funzione Bluetooth. | Wybierz kontynuuj i włącz technologię Bluetooth. |
Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata di blocco verso l'alto. | Naciśnij klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawisz zasilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lania i przeciągnij ekran blokady w górę. |
Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano. | Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiszy. |
Questocodice protegge lass=ev>lass=ev>lass=ev>la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità. | Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji. |
Impostare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. | Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. |
Suggerimento: Per passare tra lass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra. | Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. |
Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra lass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub. | Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach. |
Mettere in pausa lass=ev>lass=ev>lass=ev>la riproduzione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la musica o riprenderlass=ev>lass=ev>lass=ev>la oppure passare a un altro brano | Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu |
Cambiare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità di notifica delle chiamate in arrivo | Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących |
Mettere in pausa lass=ev>lass=ev>lass=ev>la musica o riprenderlass=ev>lass=ev>lass=ev>la oppure passare a un altro brano | Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data e l'ora | Datę i godzinę, |
Personalizzare il telefono Personalizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata Start | Personalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowego |
Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la foto di sfondo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato. | Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka. |
Personalizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la suoneria e altri toni | Personalizowanie dzwonka i innych dźwięków |
Trascinare e rilass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la nuova suoneria nel telefono. | Przeciągnij nowy dźwięk dzwonka i upuść go w telefonie. |
Nel telefono selezionare>e toni e suonerie, quindi scegliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la suoneria. | W telefonie wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie wybierz swój dźwięk dzwonka. |
Quando si attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità silenziosa, tutte le suonerie e i toni di avviso vengono disattivati. | Po włączeniu trybu cichego wyciszone zostają wszystkie dzwonki i sygnały. |
Premere un tasto del volume per visualizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la barra di stato del volume, quindi selezionare squillass=ev>lass=ev>lass=ev>la. | Naciśnij klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La modalità silenziosa è attiva. | Tryb cichy jest włączony. |
Se il telefono è stato impostato per vibrare, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità di vibrazione è attiva al posto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità silenziosa. | Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego. |
Utilizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tastiera virtuale | Wprowadzanie tekstu Używanie klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiatury ekranowej |
Per aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tastiera virtuale, selezionare una casellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di testo. | Aby otworzyć klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiaturę ekranową, wybierz pole tekstowe. |
È possibile utilizzare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tastiera virtuale mantenendo il telefono sia in modalità verticale che orizzontale. | Klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiatury ekranowej można używać, gdy telefon znajduje się w trybie pionowym lub poziomym. |
Il lass=ev>lass=ev>lass=ev>layout dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la tastiera può variare a seconda dell'applicazione. | Układ klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiatury może się różnić w poszczególnych aplikacjach. |
Per ripristinare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la modalità normale, selezionare di nuovo il tasto Maiusc. | Aby powrócić do normalnego trybu, wybierz ponownie klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawisz Shift. Podstawowe informacje 25 |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La funzione del tasto Invio può variare a seconda dell'applicazione. | W poszczególnych aplikacjach klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawisz Enter może mieć przypisane różne funkcje. |
Quando viene visualizzata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la parolass=ev>lass=ev>lass=ev>la corretta, selezionarlass=ev>lass=ev>lass=ev>la. | Po wyświetleniu poprawnego wyrazu wybierz go. |
Selezionare una tastiera, quindi deselezionare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la casellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di controllo Mostra suggerimenti ed evidenzia parole con errori. | Wybierz klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiaturę, a następnie wyczyść pole wyboru Podpowiadaj tekst i zaznaczaj wyrazy o nieprawidłowej pisowni. |