Source | Target | ATTENZIONE: ricordarsi di estrarre il vetro dalla soffiante verso lo scarico, prima di riaccendere la macchina e/o di fare il sincronismo delle soffianti ! | UWAGA: należy pamiętać, aby wyjąć szkło z dmuchawy do strefy wyładowczej przed ponownym włączeniem maszyny i/lub wykonać synchronizację dmuchaw! |
Estrarre il vetro dalla soffiante verso lo scarico, attenzione alla temperatura dello stesso. | Wyjąć szkło z dmuchawy w kierunku strefy wyładowczej, uważając na jego temperaturę. |
A questo punto l’operatore deve premere il pulsante di evacuazione vetro posto sulla pulsantiera lato scarico e in automatico il programma effettua i seguenti movimenti: | W tym momencie operator powinien nacisnąć przycisk opróżniania komory znajdujący się na panelu od strony strefy wyładowczej, a program wykona automatycznie następujące czynności: |
2. Comanda la traslazione dei vetri dalla soffiante verso lo scarico che si andranno a posizionare al di sotto della rastrelliera. | 2. Steruje przesunięciem szkła ze strefy dmuchaw w kierunku strefy wyładowczej, gdzie szkło zostanie umieszczone nad stołem wyładowczym. |
3. Una volta terminata la traslazione dalla soffiante verso lo scarico si aprirà la porta di uscita della camera ed inizierà la traslazione dalla camera verso la soffiante. | 3. Po zakończeniu przesuwania szkła od dmuchawy w kierunku strefy wyładowczej otwierają się drzwiczki wyjściowe komory i rozpoczyna przesuwanie z komory w kierunku dmuchawy. |
CATENE RULLI SOFFIANTE, CARICO E SCARICO | ŁANCUCHY WAŁKÓW DMUCHAWY, STREFY ZAŁADOWCZEJ I WYŁADOWCZEJ |
PULSANTE EMERGENZA LATO SCARICO PREMUTO | PRZYCISK BEZPIECZEŃSTWA Z BOKU STREFY WYŁADOWCZEJ WCIŚNIĘTY |