Source | Target | Alimentazione pneumatica: Pressione 8 Atm. | Zasilanie pneumatyczne: Ciśnienie 8 Atm |
Con il calcolo della curva di erogazione dell’aria si può monitorare istante per istante la pressione applicata sul singolo tubo, incrementando o decrementando l’intera curva in funzione del tempo base. | Obliczając krzywą wydzielania powietrza, można monitorować moment po momencie ciśnienie przyłożone do każdej rury, zwiększając lub zmniejszając wartości krzywej w zależności od czasu podstawowego. |
Pressione massima da calcolo 4000 mbar | Maksymalne ciśnienie z obliczeń 4000 mbar |
In questo caso per i primi 30 (s) la pressione rimarrà a 4000mbar | W tym przypadku, dla pierwszych 30 (s) ciśnienie będzie miało wartość 4000mbar |
Con il parametro percentuale di pressione in traslazione | Con il parametro percentuale di pressione in traslazione |
STEP X_XX% Questo comando permette di regolare la pressione della convezione inferiore con una regolazione in mbar, sempre in funzione del tempo base. | STEP X_XX% To polecenie pozwala regulować ciśnienie dla konwekcji w strefie dolnej w mbar, zawsze w zależności od czasu podstawowego. |
b) Assicurarsi che ci sia pressione sull’arrivo della linea pneumatica, regolata a 7 ATM. | b) Upewnić się, że ciśnienie na wejściu instalacji pneumatycznej wynosi 7 ATM. |
Controllare ogni 15 giorni le vaschette del regolatore di pressione posto a monte della linea d’arrivo dell’aria compressa, sia quella di filtro sia quella di lubrificazione. | Sprawdzać co 15 dni zbiorniki regulatora ciśnienia znajdujące się przed linią doprowadzenia sprężonego powietrza, zarówno zbiornik filtra, jak i smarowania. |
slittamenti fra ruota di pressione e catena gommata | poślizgi między kółkami dociskowymi a gumowym łańcuchem |
nel caso si riscontrassero problemi di slittamenti aggiustare la pressione della ruota sulla catena gommata attraverso i dispositivi posti sotto la catena stessa. | w przypadku pojawienia się poślizgu, dostosować docisk kółka na gumowy łańcuch za pomocą narzędzi znajdujących się pod łańcuchem. |
Nel caso insorgono fenomeni di vibrazione controllare la pressione dei tamponi sui rulli ed eventualmente allontanarli. | W przypadku pojawienia się drgań, sprawdzić nacisk podkładek na wałki i ewentualnie wydłużyć je. |
BASSISSIMA PRESSIONE ARIA COMPRESSA | NISKIE CIŚNIENIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA |
Bassa Pressione Aria Compressa | Niskie Ciśnienie Sprężonego Powietrza |
Bassissima Pressione Aria Compressa | Bardzo Niskie Ciśnienie Sprężonego Powietrza |
Controllare la presenza dell’aria compressa e la sua pressione corretta di esercizio. Se il guasto permane controllare con lo schema pneumatico se vi siano perdite o scollegamenti nel circuito. Verificare, infine, lo stato generale del cilindro stesso e le sue guarnizioni. Se occorre operare la sostituzione. | Sprawdzić obecność sprężonego powietrza i jego prawidłowe ciśnienie robocze. Jeśli awaria nie zostanie usunięta, sprawdzić na podstawie schematu pneumatycznego, czy nie ma wycieków lub odłączonych przewodów. Sprawdzić również ogólny stan cylindra i jego uszczelnień. jeśli to konieczne, wymienić. |