Source | Target | controllare se l’impostazione della data, giorno ed ora attuali sono corrette, | sprawdzić, czy ustawiona data, dzień i godzina są aktualne, |
controllare od impostare l’ora di accensione desiderata per il giorno della settimana, | sprawdzić lub zdefiniować godzinę włączenia dla poszczególnych dni tygodnia, |
Il macchinario è impostato per l’accensione all’ora e giorno programmato, rispettando lasequenza cronologica. | Maszyna została ustawiona w taki sposób, aby uruchomić się w zaprogramowanym dniu i godzinie, z uwzględnieniem kolejności chronologicznej. |
ATTENZIONE: se si vuole annullare un giorno della settimana dall’accensione programmata, è sufficiente impostare per quel giorno ora e minuti a “0”. | UWAGA: jeśli chcemy usunąć dzień tygodnia z zaprogramowanego włączania, wystarczy ustawić dla tego dnia godzinę i minuty na „0”. |
Tutte le verifiche e manutenzioni riportate, sono riferite per un uso normale dell’impianto (8 ore giornaliere). In caso di uso gravoso (16 ore giornaliere, due turni) il tempoindicato di un mese si deve ridurre a due settimane. In caso di un uso molto gravoso dell’impianto (24 ore giornaliere, tre turni) le verifiche e manutenzioni sopra descritte debbono eseguirsi settimanalmente. | Wszystkie kontrole i konserwacje odnoszą się do normalnego użytkowania maszyny (8 godzin dziennie). W przypadku bardziej intensywnego użytkowania (16 godzin dziennie, dwie zmiany), wskazany czas jednego miesiąca zmniejsza się do dwóch tygodni. W przypadku bardzo intensywnego użytkowania urządzenia (24 godziny, trzy zmiany), opisane kontrole powinny odbywać się co tydzień. |
L’olio dovrebbe essere sostituito ad intervalli variabili in funzione delle condizioni di lavoro; in ogni caso, in condizioni normali ed alle usuali temperature di funzionamento e sovraccarichi, dovrebbe essere possibile ottenere una vita minima del lubrificante di 10.000 ore. | Olej powinien być wymieniany z różną częstotliwością, w zależności od warunków pracy; w każdym przypadku, w normalnych warunkach i przy normalnych temperaturach i przeciążeniach, minimalny czas pracy oleju wynosi 10.000 godzin. |
Operazione da eseguire ogni 2750 ore (vedi manuale fabbricante) . | Operacja powinna być wykonywana co 2750 godzin. |
Operazione da eseguire ogni 5500 ore (vedi manuale fabbricante). | Operacja powinna być wykonywana co 5500 godzin. |