Source | Target | Inserire tutti i campi raffigurati (nota: se premendo il tasto “ENTER” non viene confermato il campo probabilmente è fuori dai limiti). | Wypełnić wszystkie wyświetlone pola (uwaga: jeśli po naciśnięciu przycisku “ENTER”, pole nie jest zatwierdzone, prawdopodobnie jest poza zakresem). |
Assicurarsi mentre si solleva che non ci siano problemi: rumori particolari, eccessiva fuoriuscita di calore. | Sprawdzić wzrokowo całe wnętrze komory górnej: druty oporowe, elementy ceramiczne, termoogniwa, tuleje. |
A tale scopo è necessario prevedere periodici interventi da effettuarsi a macchina ferma (per l'arresto macchina si veda il punto 6.5 e in caso di messa fuori servizio per un lungo periodo di tempo il punto 7.7). | W tym celu należy zaplanować okresowe kontrole przy wyłączonej maszynie (procedura zatrzymania maszyny jest przedstawiona w punkcie 6.5, unieruchomienie maszyny na dłuższy okres w punkcie 7.7). |
MESSA FUORI SERVIZIO | WYŁĄCZENIE MASZYNY Z UŻYCIA |
Qualora si intenda mettere fuori servizio la macchina prima di un lungo periodo di inutilizzo si raccomanda di: | W razie wyłączenia maszyny z użycia na długi okres zaleca się: |
Apporre in evidenza uno o più cartelli che la macchina è fuori servizio e che è vietato avviarla. | Umieścić w widocznym miejscu jedną lub kilka informacji, że maszyna jest wyłączona z użycia i że jest zabronione jej uruchamianie. |
Tutte le operazioni di messa fuori servizio devono essere svolte solo da personale qualificato (ed autorizzato dal personale di stabilimento). | Wszystkie czynności związane z wyłączeniem z użycia powinny być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel (i upoważniony przez kierownictwo zakładu). |
SOFFIANTI FUORI SINCRONISMO | DMUCHAWY NIEZSYNCHRONIZOWANE |