Source | Target | Non utilizzare mai la macchina con un qualsiasi allarme acceso. Per una corretta identificazione degli allarmi e le azioni da fare e da evitare vedi punto 8.1 E 8.2 Sono inoltre da evitare usi scorretti dovuti a trascuratezza o mancata attenzione. | Nie należy nigdy używać maszyny, jeśli wyświetlił się stan alarmowy. Aby prawidłowo rozpoznać alarm i określić czynności, które należy wykonać i których należy unikać, patrz punkt 8.1 i 8.2. Należy unikać nieprawidłowego używania maszyny wynikającego z roztargnienia lub braku uwagi. |
SINCRONISMO SOFFIANTI: Valore = Start sincronismo, COMANDO. Valore = , non comandato oppure terminato il sincronismo (se terminato, si spegne l’allarme di mancanza sincronismo). | SYNCHRONIZACJA NADMUCHÓW: Wartość = Start sincronismo, POLECENIE. Wartość = , brak polecenia lub synchronizacja zakończona (jeśli zakończona, wygasza się alarm związany z brakiem synchronizacji). |
Verificare il significato e la causa dell’errore, quindi risolvere il problema ed utilizzare il comando = Reset per togliere l’allarme. | Sprawdzić znaczenie i przyczynę błędu, a następnie rozwiązać problem i użyć polecenia = Reset aby usunąć alarm. |
Nota: ci sono alcuni allarmi, segnalati da una casella nera a lato della descrizione della lista, che sono gravi e si resettano soltanto spegnendo tutto l’impianto. | Uwagi: istnieją alarmy, sygnalizowane przez czarne pole obok opisu na liście, które są bardzo poważne i mogą być zresetowane jedynie po wyłączeniu całej maszyny. |
g) Controllare visivamente che i rulli della camera stiano girando, e che non ci siano allarmi. | g) Sprawdzić wzrokowo, czy wałki w komorze obracają się i czy nie wystąpiły alarmy. |
Nel caso ci siano allarmi, oppure non girano i rulli della camera, controllare l’anomalia e risolvere il problema, prima di accendere la camera e di iniziare a lavorare. | W przypadku obecności alarmów lub jeśli wałki w komorze nie obracają się, należy sprawdzić błędy i rozwiązać problemy przed włączeniem komory i rozpoczęciem pracy. |
i) Andare su PAGINA COMANDI, controllare comandi ed allarmi, | i) Przejść na stronę PAGINA COMANDI, sprawdzić polecenia i alarmy, |
Nel caso di interruzioni prolungate il sistema provvede automaticamente a mantenere i rulli in movimento segnalando all’operatore con un sistema visivo (lampada rossa ed allarme su monitor) e acustico (sirena) la mancanza di tensione. | W przypadku dłuższych przerw, system pozwala utrzymać automatycznie ruch wałków sygnalizując operatorowi za pomocą znaków wizualnych (czerwona dioda i alarm na monitorze) i akustycznych (syrena) brak napięcia. |
7 SITUAZIONI ANOMALE, EMERGENZE E ALLARMI | 7 SYTUACJE NIEPRAWIDŁOWE, STANY ZAGROŻENIA I ALARMY |
Per un elenco dettagliato dei segnali di allarme che possono attivarsi sulla macchina con un'analisi delle possibili cause che li hanno provocati e la descrizione delle azioni e/o degli eventuali ripristini da effettuare si rimanda alla Sezione 8. | Szczegółowa lista sygnałów alarmowych, które mogą wystąpić na maszynie wraz z analizą możliwych przyczyn i opisem akcji i/lub sposobów przywrócenia do stanu pierwotnego znajduje się w Części 8. |
LISTA ALLARMI MONITOR | LISTA ALARMÓW NA MONITORZE |
Questa sezione permette di conoscere tutti gli allarmi e gli stati della macchina resi disponibili attraverso il monitor all’operatore. | Część ta pozwala na zapoznanie się ze wszystkimi alarmami i stanami maszyny dostępnymi na monitorze operatora. |
INDICE ALLARMI | WSKAŹNIK ALARMÓW |
In questa pagina sono raccolti alcuni allarmi della macchina. | Ta strona przedstawia niektóre alarmy maszyny. |
In condizioni normali, quando la macchina non ha segnalazioni di allarme, i quadratini lampeggianti al lato di ogni segnalazione sono spenti. | W normalnych warunkach, kiedy na maszynie nie ma żadnych stanów alarmowych, kwadraty znajdujące się z boku każdego typu sygnału są wygaszone. |
In presenza di un allarme lampeggia il quadratino in corrispondenza dell’allarme che c’è in quel momento. | W przypadku alarmu, zapala się kwadrat odpowiadający alarmowi występującemu w danym momencie. |
Questa pagina monitorizza la locazione del pulsante di emergenza premuto nel momento in cui appare l’allarme. | Strona na przedstawia położenie przycisku bezpieczeństwa naciśniętego w momencie pojawienia się alarmu. |
LISTA ALLARMI | LISTA ALARMÓW |
Questa tipologia di allarme serve sia per avvertire l’operatore su eventuali guasti della macchina che su azioni da compiere per ripristinare il normale funzionamento della stessa. | Ten typ alarmów służy do ostrzeżenia operatora o ewentualnych uszkodzeniach maszyny oraz o działaniach, które należy podjąć, aby przywrócić jej normalne funkcjonowanie. |
Quando appare la finestra di segnalazione per accettarla si deve premere il tasto denominato “ACK” questo non significa che l’allarme è stato eliminato ma solamente che si è presa visione dello stesso. | Kiedy pojawia się okno alarmu, aby je zaakceptować, należy kliknąć na przycisk „ACK”, co oznacza, że alarm nie został usunięty, ale że został zauważony. |
Oltre alla finestra di segnalazione si ha anche un triangolo do pericolo in un angolo del monitor. | Oprócz okna sygnalizacji alarmu, wyświetla się również trójkąt ostrzegawczy w rogu ekranu. |
Di seguito è riportata tutta la lista degli allarmi che possono apparire sulla finestra di segnalazione: | Poniżej przedstawiamy listę alarmów, które mogą pojawić się w oknie: |
ALLARME MASSIMA TEMPERATURA TERMOREGOLATORE | ALARM MAKSYMALNA TEMPERATURA TERMOREGULATORA |
ALLARME CONTROLLO USURA SPAZZOLEMOTORE CORRENTE CONTINUA | ALARM KONTROLI ZUŻYCIA SZCZOTEK SILNIKA PRĄDU STAŁEGO |
ALLARME CONTROLLO CONDUZIONE ZONA | ALARM KONTROLI PRZEWODZENIA STREFA |
LISTA ALLARMI IMPIANTO | LISTA ALARMÓW URZĄDZENIA |
Gli allarmi presenti nell’impianto sono di due categorie: | Alarmy na występujące na urządzeniu dzielą się na dwie kategorie: |
ALLARME GENERICO (Segn. Gialla Lampeggiante) | ALARM E OGÓLNY (Sygnał żółty pulsujący) |
ALLARME GRAVE (Segn. Rossa Fissa) | ALARM E OGÓLNY (Sygnał czerwony stały) |
L’allarme generico viene segnalato con segnali luminosi gialli lampeggianti presenti nell’impianto stesso. Questo allarme indica situazioni da ripristinare immediatamente per l’ottimale funzionamento dello stesso. | Alarm ogólny jest sygnalizowany za pomocą żółtych migających sygnałów na samej maszynie. Alarm ten określa sytuacje, w których należy natychmiast przywrócić stan początkowy, aby maszyna mogła działać poprawnie. |
L’allarme grave viene segnalato con segnali luminosi rossi presenti sull’impianto e con una segnalazione acustica (sirena intermittente). Questo allarme indica situazioni di pericolo e si deve premere uno dei pulsanti di emergenza presenti sull’impianto al fine di bloccare lo stesso. | Poważny alarm jest sygnalizowany za pomocą sygnałów świetlnych w kolorze czerowonym na maszynie i za pomocą sygnałów akustycznych (dźwięk syreny). Alarm ten wskazuje sytuacje niebezpieczne i należy nacisnąć jeden z przycisków bezpieczeństwa znajdujących się na maszynie, aby ją zablokować. |
Un elenco di queste segnalazioni è il seguente: | Lista alarmów: |
ALLARME GENERICO | ALARM OGÓLNY |
ALLARME GRAVE | ALARM KRYTYCZNY |
Allarme Controllo Asse Rulli Camera | Alarm Kontroli Osi Wałków Komory |
Allarme Controllo Asse Rulli Soffiante | Alarm Kontroli Osi Wałków Dmuchawy |
Allarme Rulli Camera Fermi (Sensore Controllo Movimento) | Alarm Wałki Komory Zatrzymane (Czujnik Kontroli Ruchu) |
Allarme Rulli Soffiante Fermi (Sensore Controllo Movimento) | Alarm Wałki Dmuchawy Zatrzymane (Czujnik Kontroli Ruchu) |
Nell’impianto è presente un dispositivo automatico di sgancio dell’interruttore generale. Questo dispositivo entra in funzione 90 secondi dalla segnalazione acustica e visiva (lampada rossa) di allarme massima temperatura camera. | Urządzenie jest wyposażone w automatyczne urządzenie wyłączające wyłącznik główny. Urządzenie to uruchamia się po 90 sekundach od wysłania alarmu dźwiękowego i wizualnego (światło czerwone) dotyczącego osiągnięcia maksymalnej temperatury komory. |
In caso scatti l’allarme blocco ventilatore agire sulla pagina dei comandi sul monitor come descritto nell’allegato 10.16. | W przypadku alarmu związanego z blokadą wentylatora, należy wejść na stronę pagina dei comandi na monitorze, tak, jak to opisano w załączniku 10.16. |