Source | Target | TEMPERAT. CAMERA: è il valore di temperatura che deve raggiungere il vetro per uscire. | TEMPERAT. KOMORA: to temperatura, którą musi osiągnąć szkło przed opuszczeniem komory. |
Valore espresso in gradi centigradi, campo da 0° a 720°. | Wartość wyrażona w stopniach i setnych stopnia, zakres od 0° do 720°. |
Un valore negativo significa che la camera inferiore è più bassa di temperatura rispetto alla superiore. | Wartość ujemna oznacza, że komora dolna ma niższą temperaturę niż komora górna. |
Valore in percentuale da 0 a 90 della velocità massima di riscaldo. | Wartość w procentach od 0 do 90 maksymalnej prędkości nagrzewania. |
Valore espresso in secondi, campo da 100 a 150. | Wartość wyrażona w sekundach, zakres od 100 do 150. |
Valore = si, abilitato. Valore = no, non abilitato. | Wartość = si, dozwolony. Wartość = no, niedozwolony. |
Valore = si abilitato. Valore = no, non abilitato. | Wartość = si, dozwolony. Wartość = no, niedozwolony. |
Valore espresso in percentuale della velocità di riferimento,campo da 20 a 90. | Wartość wyrażona w procentach prędkości odniesienia, zakres od 20 do 90. |
Valore espresso in secondi, campo da 15 a 300. | Wartość wyrażona w sekundach, zakres od 15 do 300. |
VELOCITÁ TEMPRA: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di tempra. | PRĘDKOŚĆ HART: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy hartowania. |
Valore espresso in numero puro, campo da 50 a 1620. | Wartość wyrażona w sekundach, zakres od 50 do 1620. |
VELOCITÁ RAFFREDD: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di raffreddamento. | PRĘDKOŚĆ STUDZENIA ODPRĘŻANIA: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy chłodzenia. |
Valore espresso in numero puro, campo da 100 a 1500. | Wartość wyrażona w sekundach, zakres od 100 do 1500. |
VELOCITÁ RIPOSO: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di riposo, tra un ciclo e l’altro ed anche il valore di velocità di base. | PRĘDKOŚĆ ODPRĘŻANIA: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy spoczynkowej między jednym cyklem a drugim oraz wartość prędkości podstawowej. |
Valore espresso in decimi di millimetro, campo da 8 a240. | Wartość wyrażona w dziesiątych milimetra, zakres od 8 do 240. |
Valore espresso in decimi di millimetro, campo da 3 a 130. | Wartość wyrażona w dziesiątych milimetra, zakres od 3 do 130. |
Valore espresso in percentuale della velocità di riferimento, campo da 20 a 150. | Wartość wyrażona w procentach prędkości odniesienia, zakres od 20 do 150. |
Valore = ON, abilitato. Valore = OFF, non abilitato. | Wartość = ON, dozwolony. Wartość = OFF, niedozwolony. |
Valore = Parzializzata, abilitato. Valore = NON parzializzata, non abilitato. | Wartość = Parzializzata, dozwolony. Wartość = NON parzializzata, niedozwolony. |
SINCRONISMO SOFFIANTI: Valore = Start sincronismo, COMANDO. Valore = , non comandato oppure terminato il sincronismo (se terminato, si spegne l’allarme di mancanza sincronismo). | SYNCHRONIZACJA NADMUCHÓW: Wartość = Start sincronismo, POLECENIE. Wartość = , brak polecenia lub synchronizacja zakończona (jeśli zakończona, wygasza się alarm związany z brakiem synchronizacji). |
ACCENSIONE VENTILATORE: Valore = marcia, comando di accensione; | WŁĄCZANIE WENTYLATORÓW: Wartość = marcia, polecenie uruchomienia; |
Valore = arresto, comando di spegnimento. A lato del comando c’è la finestrella di conferma. | Wartość = arresto, polecenie wyłączenia. Obok polecenia znajduje się okienko potwierdzenia. |
3) inserire il valore di PERC. COND. = 40 (50%), | 3) wpisać wartość PERC. COND. = 40 (50%), |
4) inserire il valore di Velocità oscillazione = 40, | 4) wpisać wartość prędkości drgań (Velocità oscillazione) = 40, |
5) valore normale letto: 220 V | 5) normalna wartość odczytana: 220 V |
5) valore normale: 8 | 5) wartość normalna: 8 |
4) valore normale 27 A | 4) wartość normalna 27A |