Source | Target | Vysvětlete, jak jste se připravoval/a na tuto stáž/mobilitu, pokud jde o absolvované jazykové kurzy, výběr přijímající země a organizace, přípravy na odlišnou kulturu země a pracovního prostředí atd. | Explain how you have prepared yourself for this Mobility with reference to linguistic courses attended, choice of host country and organisation, host country culture and work organisation, etc. |
GŘ Vzdělávání a kultura | Education and Culture DG logo |
Vzdělávání a kultura | Education and Culture DG logo |
Logo Generálního ředitelství pro vzdělávání a kulturu | Education and Culture DG logo |
GŘ pro vzdělávání a kulturu logo | Education and Culture DG logo |
Podpisem této žádosti souhlasím se všemi podmínkami uvedenými v Průvodci programem Mládež v akci uveřejněným na webových stránkách Evropské komise, národních agentur a Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast. | By signing this application form, I accept all the conditions set out in the Youth in Action Programme Guide published on the websites of the European Commission, the National Agencies and the EACEA. |
PEDAGOGICKÁ, JAZYKOVÁ A KULTURNÍ PŘÍPRAVA | PEDAGOGICAL, LINGUISTIC AND CULTURAL PREPARATION |
Jakým způsobem proběhla pedagogická, kulturní a jazyková příprava před stáží (popřípadě během stáže)? | How was the implementation of pedagogical, cultural and linguistic preparation (before, and/or during the placement) done? |
GŘ Vzdělávání a kultura | Education and Culture DG |
Vzdělávání a kultura | Education and Culture DG |
Generální ředitelství pro vzdělávání a kulturu | Education and Culture DG |
GŘ pro vzdělávání a kulturu | Education and Culture DG |
Celkem na pedagogickou, jazykovou a kulturní přípravu | Pedagogical, linguistic and cultural preparation total |
Jak byly stáže realizovány? Proběhly v podniku nebo jiné vzdělávací organizaci, ve skupinách nebo individuálně? Jaký byl obsah stáží, jejich délka a kulturní program? Byly navštíveny partnerské organizace a vznikly nějaké sítě? | How was the mobility period implemented in terms of placements done in enterprises, on the spot training organisation (by groups or individually), contents, duration, visited partner organisations, network set up, cultural programmes, etc. |
Pedagogická, jazyková a kulturní příprava | Pedagogical, linguistic and cultural preparation |
Žadatel dovoluje Evropské komisi, Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast a národním agenturám zpřístupnit a využívat všechny údaje poskytnuté v této žádosti k řízení a hodnocení programu Mládež v akci. Všechny osobní údaje shromážděné pro účely tohoto projektu budou zpracovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství. | The applicant allows the European Commission, the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency and the National Agencies to make available and use all data provided in this application form for the purposes of managing and evaluating the Youth in Action Programme. All personal data collected for the purpose of this project shall be processed in accordance with Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies. |
Požadovaný grant na jazykovou, pedagogickou a kulturní přípravu | Grant requested for language, pedagogic or cultural preparation |
Grant požadovaný pro jazykovou, pedagogickou nebo kulturní přípravu | Grant requested for language, pedagogic or cultural preparation |
Popište, jakou přípravou jste prošel/prošla: jazykové kurzy, informace o přijímající zemi a její kultuře, o pracovním prostředí atd. | Please describe the type of preparation provided to you: linguistic courses, host country cultural information, work organisation, etc. |
projekt zvyšuje pozitivní povědomí mladých lidí o jiných kulturách | the project increases young people's positive awareness of other cultures, |
projekt podporuje dialog a interkulturní setkávání s mladými lidmi z jiného prostředí a jiných kultur | the project supports dialogue and intercultural encounters with other young people from different backgrounds and cultures, |
Podporou zvyšování povědomí o významu kulturní a jazykové rozmanitosti v Evropě a o potřebě boje proti rasismu, předsudkům a xenofobii | Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobia |
Podpora zvyšování povědomí o významu kulturní a jazykové rozmanitosti v Evropě a o potřebě boje proti rasismu, předsudkům a xenofobii | Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobia |
propojení mezi kulturou a vzděláváním | the linkage between culture and education |
Sociologie a studium se zaměřením na kulturu | Sociology and cultural studies |
Kulturní povědomí a vyjádření | Cultural awareness and expression |
Podpora síťových činností určených ke zvýšení povědomí o nejúspěšnějších zkušenostech v oblasti sociálního začleňování Romů, včetně jeho kulturních, jazykových a sociálních aspektů | Support for network activities for awareness-raising of the most successful experiences in the social integration of Roma, including cultural, linguistic and social aspects |
Podpora síťových aktivit zaměřených na zvyšování povědomí o nejúspěšnějších zkušenostech v oblasti sociální integrace Romů včetně kulturních, jazykových a sociálních aspektů | Support for network activities for awareness-raising of the most successful experiences in the social integration of Roma, including cultural, linguistic and social aspects |
Zkušenosti získané z partnerství měst a kulturních akcí | Experience gained from town-twinning, cultural events |
Kulturní události | Cultural events |
Větší vědomosti o partnerských zemích a kultuře | Increased knowledge about partner countries and cultures |
KULTURNÍ, ZÁBAVNÍ A REKREAČNÍ ČINNOSTI | ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION |
Výuka ve třídách, které mají smíšené složení (co se týče schopností, mateřského jazyka nebo kultury) | Teaching classes that are of mixed composition (in terms of ability, mother tongues or cultures) |
Umění a kultura | Art and culture |
Kultura a umění | Art and culture |
Kulturní rozdíly | Cultural differences |
Kulturní a jazyková rozmanitost | Cultural and linguistic diversity |
Kulturní organizace (např. muzeum, galerie umění) | Cultural organisation (e.g. museum, art gallery) |
Kulturní dědictví | Cultural heritage |
Kultura | Culture |
Rozvíjet znalosti a porozumění mezi mladými lidmi a pedagogickými pracovníky ohledně rozmanitosti evropských kultur a jazyků a ohledně její hodnoty | To develop knowledge and understanding among young people and educational staff of the diversity of European cultures and languages and its value |
Kulturní rozmanitost | Cultural diversity |
Činnosti knihoven, archivů, muzeí a jiných kulturních zařízení | Libraries, archives, museums and other cultural activities |
Skupina 4 – Podpora interkulturního učení a porozumění mezi různými kulturami | Group 4 – Promoting intercultural learning and understanding |
Odborníci na kulturu | Culture specialists/experts |
Odborníci/experti v oblasti kultury | Culture specialists/experts |