Source | Target | Vysvětlete, jak jste se připravoval/a na tuto stáž/mobilitu, pokud jde o absolvované jazykové kurzy, výběr přijímající země a organizace, přípravy na odlišnou kulturu země a pracovního prostředí atd. | Explain how you have prepared yourself for this Mobility with reference to linguistic courses attended, choice of host country and organisation, host country culture and work organisation, etc. |
Popište prosím přínos projektu pro rozvoj dovedností účastníků stáží (odborných, jazykových, mezikulturních, týmové spolupráce, osobnostního rozvoje a užívání ICT). | Please describe the outcomes for individual participants in terms of skills improvement (professional, linguistic, behavioural, intercultural, problem solving, team work building, use of ICT, etc). |
Požadovaný grant na jazykovou přípravu | Grant requested for language preparation |
Grant požadovaný pro jazykovou přípravu | Grant requested for language preparation |
Pracovní jazyk partnerství | Working language of the partnership |
PEDAGOGICKÁ, JAZYKOVÁ A KULTURNÍ PŘÍPRAVA | PEDAGOGICAL, LINGUISTIC AND CULTURAL PREPARATION |
Jakým způsobem proběhla pedagogická, kulturní a jazyková příprava před stáží (popřípadě během stáže)? | How was the implementation of pedagogical, cultural and linguistic preparation (before, and/or during the placement) done? |
POUŽÍVANÉ PRACOVNÍ JAZYKY | USED LANGUAGES |
Jazyk | Language |
POUŽÍVANÉ JAZYKY | LANGUAGES USED |
Formulář žádosti byl vyplněn v jednom z oficiálních jazyků EU/v národním jazyce vysílající organizace/instituce v případě, že žádost byla podána národní agentuře v EFTA/EEA či kandidátské zemi. | The grant application has been drawn up in one of the official languages of the EU/in the national language of the applicant organisation in case of grant applications submitted to National Agencies in EFTA/EEA and candidate countries. |
Celkem na pedagogickou, jazykovou a kulturní přípravu | Pedagogical, linguistic and cultural preparation total |
Z jakého do jakého jazyka | Language from/to |
Pedagogická, jazyková a kulturní příprava | Pedagogical, linguistic and cultural preparation |
Popište přínos projektu pro manažery projektu a odborníky v oblasti lidských zdrojů ve smyslu zvyšování znalostí o vzdělávacích systémech, seznámení se s příklady dobré praxe, získávání znalostí v oblasti odborného jazyka, ICT atd. | Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc. |
Vyberte prosím jazyky používané v této stáži/mobilitě. | Please list the languages used in this mobility. |
Uveďte prosím stručný popis Vašeho projektu. Vezměte prosím na vědomí, že pokud bude projekt schválen, může být tento odstavec použit ke zveřejnění. Proto uveďte přesné informace, zejména místo konání, typ projektu, téma, cíle, dobu trvání ve dnech, země zapojené do projektu, počet účastníků, plánované aktivity a uplatňované metody. Toto shrnutí musí být v angličtině, francouzštině nebo němčině bez ohledu na to, jakým jazykem vyplňujete zbytek této žádosti. Pište prosím stručně a jasně. | Please give a short description of your project. Please note that if your project is approved, this paragraph may be used for publication. Therefore be accurate and include the venue, the type of project, the theme, the objectives, the duration in days, the countries involved, the number of participants, the implemented activities and the methods applied. This summary should be completed in English, French or German, regardless of which language you use to fill in the rest of this application. Please be concise and clear. |
Požadovaný grant na jazykovou, pedagogickou a kulturní přípravu | Grant requested for language, pedagogic or cultural preparation |
Grant požadovaný pro jazykovou, pedagogickou nebo kulturní přípravu | Grant requested for language, pedagogic or cultural preparation |
Popište, jakou přípravou jste prošel/prošla: jazykové kurzy, informace o přijímající zemi a její kultuře, o pracovním prostředí atd. | Please describe the type of preparation provided to you: linguistic courses, host country cultural information, work organisation, etc. |
Pracovní jazyk (přihlášky) | Application language |
Jazyk žádosti | Application language |
Pokud je tématem aktivity výuka cizího jazyka, upřesněte | If the subject you have indicated is a language, please specify it |
Změny ve strategii jazykové výuky | Changes in language teaching policy |
Podporou zvyšování povědomí o významu kulturní a jazykové rozmanitosti v Evropě a o potřebě boje proti rasismu, předsudkům a xenofobii | Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobia |
Podpora zvyšování povědomí o významu kulturní a jazykové rozmanitosti v Evropě a o potřebě boje proti rasismu, předsudkům a xenofobii | Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobia |
Holistické přístupy k výuce jazyků na školách | Holistic language policies at school |
Podpora studia a užívání evropských jazyků, jimiž hovoří méně lidí | Promoting the learning and use of less spoken European languages |
Podpora studia a používání méně užívaných evropských jazyků | Promoting the learning and use of less spoken European languages |
Tswana, bantuský jazyk (Botswana) | Tswana |
Podpora výuky jazyků sousedních zemí | Promotion of learning of languages of neighbouring countries |
Podpora studia jazyků sousedních zemí | Promotion of learning of languages of neighbouring countries |
Cizí jazyk | Foreign language |
Výuka cizích jazyků a učení cizím jazykům | Foreign language teaching and learning |
Vylepšené jazykové dovednosti | Increased language skills |
Osoba vyučující nejazykový předmět prostřednictvím cizího jazyka | A person engaged in teaching a non-language subject through the medium of a foreign language |
Interlingua (mezinárodní sdružení pro pomocný jazyk) | Interlingua (International Auxiliary Language Association) |
Mé nedostatečné jazykové znalosti | My own insufficient language skills |
Chamorro, jazyk souostroví Mariany a ostrova Guam | Chamorro |
Jazykové vzdělávání a jazyková rozmanitost | Language learning and linguistic diversity |
Jazyky | Languages |
inuktitutština (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) | Inuktitut |
Ewe, jazyk podskupiny Kwa (Ghana, Togo a Benin) | Ewe |
Tsonga (Xitsonga, Shangaan), jazyk v Jižní Africe | Tsonga |
Kuanyama, Kwanyama (Oshikwanyama), národní jazyk Angoly a Namibie (standardizovaný dialekt jazyka ošiwambo) | Kuanyama |
vendština (Venda, Tshivenda, Luvenda), bantuský jazyk | Venda |
Integrovaná výuka tématu a jazyka (CLIL) | (CLIL) Content and Language Integrated Language Teaching |
Kurz dalšího vzdělávání (včetně metodologie vyučování jazyka) | In-service training course (includes those on methodology of language learning) |
Poskytnutá jazyková příprava mi pomohla zvládnout každodenní úkony | Language preparation received helped me to work in my occupational area |
Podpora síťových činností určených ke zvýšení povědomí o nejúspěšnějších zkušenostech v oblasti sociálního začleňování Romů, včetně jeho kulturních, jazykových a sociálních aspektů | Support for network activities for awareness-raising of the most successful experiences in the social integration of Roma, including cultural, linguistic and social aspects |
Podpora síťových aktivit zaměřených na zvyšování povědomí o nejúspěšnějších zkušenostech v oblasti sociální integrace Romů včetně kulturních, jazykových a sociálních aspektů | Support for network activities for awareness-raising of the most successful experiences in the social integration of Roma, including cultural, linguistic and social aspects |
Intenzivní jazykové kurzy | Intensive Language Courses |
Jazykové překážky | Language problems |
Výuka cizích jazyků v raném věku | Early Language Learning |
Porozumí náročným delším textům na různá témata a rozpoznává jejich skrytý smysl. Dokáže se plynně a bezprostředně vyjadřovat bez přílišného hledání výrazů. Dokáže jazyka pružně a efektivně používat pro společenské, akademické a pracovní účely. Dokáže sepsat jasný, strukturovaný a podrobný text na složitá témata a přitom zvládnout použití organizačních schémat, spojovacích členů a prostředků k zajištění soudržnosti textu. | Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. |
Zlepšil/a jsem si jazykové schopnosti v profesionální oblasti | I developed linguistic competences in my professional field |
Jazykové vzdělávání za pomoci Společného evropského referenčního rámce | Language learning using the Common European Framework of Reference |
Podporovat studium moderních cizích jazyků | To encourage the learning of modern foreign languages |
Vzdělávání v metodologii nebo pedagogickém přístupu v jazykovém vzdělávání | Training in the methodology or pedagogy of foreign language teaching |
Cornish (keltský jazyk Cornwallu) | Cornish |