Source | Target | Vysílající organizace | Sending Partner |
Vysvětlete prosím očekávaný dopad Vašeho projektu na mladé účastníky a na další lidi v místech, kde bude projekt probíhat. Uveďte, jakými opatřeními chcete tohoto dopadu dosáhnout. Dále prosím popište plánovaná opatření zaměřená na uznávání a potvrzování výsledků učení účastníků (např. Youthpass / Pas mládeže) a organizací zapojených do projektu. Popište prosím, jak chcete v dlouhodobé perspektivě zajistit multiplikační efekt a trvalý dopad projektu. Vysvětlete také prosím, jak plánujete na tento projekt navázat (např. dalšími projekty v rámci programu Mládež v akci, dlouhodobým kontaktem s partnery atd.). | Please explain the expected impact on young participants and the local communities involved in the project and what measures are foreseen to attain this impact. Furthermore, please describe the planned measures aimed at recognizing and validating the learning outcomes of participants and promoters involved in the project. In a long term perspective, please describe how you plan to achieve a multiplier effect and sustainable impact. Please also explain how you plan to follow up this project (e.g. new projects within the framework of the Youth in Action Programme, continuous contact with the promoter(s), etc.)? |
partnerů: | of partner: |
partnera: | of partner: |
STATUTÁRNÍ ZÁSTUPCE PARTNERA Č. | Work address |
Tato žádost by měla být vyplněna žadatelem o plánovaný projekt mobility ve spolupráci s plánovanými partnery. Žádost musí být předložena Národní agentuře v zemi žadatele do XX/XX/XXXX. | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX. |
Popište prosím aktivity, které se budou konat během návštěvy. Uveďte prosím, zda se návštěvy zúčastní kromě Vás a zástupců instituce(í) hostící návštěvu také zástupci některé z dalších budoucích partnerských institucí. Připojte prosím i návrh programu. | Please describe the activities which will take place during the visit. Please indicate whether representatives from any of the future participating organisations other than your own and the visit host organisation(s) will also take part in this visit. Please also include a draft agenda. |
Předběžný souhlas partnera projektu (vyplňte a podepište v tištěné verzi formuláře) | Preliminary agreement of the partner (To be completed and signed in the paper form) |
Pracovní jazyk partnerství | Working language of the partnership |
Údaje o skupině organizátorů projektu za partnera či partnery projektu | Information on the participants of partner promoter(s) |
PARTNERSKÁ ORGANIZACE | PARTNER ORGANISATION |
tento formulář žádosti, řádně a úplně vyplněný a vlastnoručně podepsaný osobou oprávněnou převzít právní závazky žadatele (podpis je požadován v části K tohoto formuláře) společně s originály předběžného souhlasu všech partnerských organizací, řádně a úplně vyplněnými a vlastnoručně podepsanými. Předběžné souhlasy mohou být v případě nutnosti při podání žádosti dodány odfaxované nebo naskenované pod podmínkou, že budou následně zaslány originály, které musí být do národní agentury doručeny před konáním výběrové komise; | the present application form, duly completed and signed in original by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant (signature required in Part K of this form), together with the Preliminary agreements of all partner promoters, duly completed and signed in original. Please note that Preliminary agreements can be provided in the form of fax (when submitting the application) on the condition that they are complemented by originals that must be received by the NA before the Evaluation Committee takes place; |
2. Vlastní zdroje (včetně partnerů) | 2. Own resources (including partners) |
Partnerství a aktivity / Návrh projektu | Partnership and activities/Project's design |
PARTNERSTVÍ PROJEKTU | SETTING UP OF THE PARTNERSHIP |
jak jste našli svého partnera či partnery, jak jste vytvořili fungující partnerství, jak bude vypadat partnerská spolupráce a jak budou jednotliví partneři zapojeni do projektu | how you found the other promoter(s), how you established an efficient partnership, and how the partner(s) will cooperate and be involved in the project |
Tato žádost by měla být vyplněna žadatelem o plánovaný projekt mobility ve spolupráci s plánovanými partnery. Žádost musí být předložena Národní agentuře v zemi žadatele do | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by |
Tuto žádost vyplní žadatel navrhovaného projektu mobility ve spolupráci s plánovanými partnery. Žádost musí být odeslána národní agentuře země, ve které má žadatel sídlo, do | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by |
PŘEDCHOZÍ PROJEKTY PARTNERA Č. | PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. |
Jak byly stáže realizovány? Proběhly v podniku nebo jiné vzdělávací organizaci, ve skupinách nebo individuálně? Jaký byl obsah stáží, jejich délka a kulturní program? Byly navštíveny partnerské organizace a vznikly nějaké sítě? | How was the mobility period implemented in terms of placements done in enterprises, on the spot training organisation (by groups or individually), contents, duration, visited partner organisations, network set up, cultural programmes, etc. |
KONTAKTNÍ OSOBA PARTNERA Č.. | CONTACT PERSON OF PARTNER NO. |
KONTAKTNÍ OSOBA PARTNERA Č. | CONTACT PERSON OF PARTNER NO. |
NÁRODNÍ AGENTURA PARTNERA | NATIONAL AGENCY OF PARTNER |
NÁRODNÍ AGENTURA PARTNERSKÉ ORGANIZACE | NATIONAL AGENCY OF PARTNER |
Jakým způsobem proběhl výběr hostitelské organizace, stanovení rolí partnerů v pracovním programu a smluvní zajištění mezi partnery? | How was the selection of the host organisations, establishment of partner's roles in the work programme and contracting done? |
Popište výsledky projektu a užitek, který z něj měli jednotliví partneři (rozvoj mezinárodní spolupráce, zvyšování kvality odborného výcviku a další aspekty). | Please describe the outcomes and benefits for the project partners in terms of organisation trans-national capacity strength, vocational training quality improvements, and other aspects. |
PARTNERSKÉ ORGANIZACE | PROJECT PARTNERS |
KOORDINACI PŘEBÍRÁ PARTNER Č. | COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. |
KOORDINACI PŘEVZAL PARTNER Č. | COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. |
PŘEVZETÍ KOORDINACE PARTNEREM Č. | COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. |
Zprostředkovatelská organizace | Intermediary Partner |
PARTNERSKÉ ORGANIZACE | PARTNERS |
TIŠÍ PARTNEŘI PARTNERA Č. | SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. |
TIŠÍ SPOLEČNÍCI PARTNERA Č. | SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. |
Organizace poskytující certifikát (Vysílající, přijímající nebo zprostředkovatelská) | Organisation (Sending, Hosting or Intermediary Partner |
PARTNERSKÁ ORGANIZACE | PARTNER |
PARTNER | PARTNER |
STATUTÁRNÍ ZÁSTUPCE PARTNERA Č. | LEGAL REPRESENTATIVE OF PARTNER NO. |
ZÁKONNÝ ZÁSTUPCE PARTNERA Č. | LEGAL REPRESENTATIVE OF PARTNER NO. |
Obsah se zobrazí po zadání Národní agentury pro tohoto partnera. | The content will appear as soon as the National Agency Idenification is filled in for this partner. |
Obsah se objeví po vyplnění identifikace národní agentury pro tohoto partnera. | The content will appear as soon as the National Agency Idenification is filled in for this partner. |
Tato žádost by měla být vyplněna žadatelem o plánovaný projekt přenosu inovací ve spolupráci s plánovanými partnery. Žádost musí být předložena Národní agentuře v zemi žadatele do 28-02-2011. Použijte \Formální kritéria\ v sekci F níže v této žádosti. | This application form should be completed by the applicant of the proposed Transfer of Innovation project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by 28 February 2011. Use the \Eligibility Checklist\ in section F below in this application form. |
Přijímající organizace | Receiving Partner |
POPIS PARTNERA Č. | DESCRIPTION OF PARTNER NO. |
Skladba partnerství | Composition of the partnership |
Oprávněný partner | Certified Partner |
Cílem tohoto opatření jsou činnosti, které zahrnují nebo prosazují přímou výměnu mezi evropskými občany prostřednictvím jejich účasti v činnostech spadajících do partnerství měst a podporují vytváření sítí a spolupráce mezi partnerskými městy. Toto | This measure is aimed at activities that involve or promote direct exchanges between European citizens through their participation in town-twinning activities and encourage networking and cooperation between twinned towns. |
Lisabonské partnerství pro růst a zaměstnanost | Lisbon partnership for growth and jobs |
Partner | Partner |
PARTNERSTVÍ | PARTNERSHIPS |
BILATERÁLNÍ PARTNERSTVÍ | BILATERAL PARTNERSHIPS |
Vysílající partner | Sending Partner |
Tato dílčí akce je určena k financování partnerství za účelem rozvoje dlouhodobých projektů, které kombinují různá opatření programu Mládež v akci. Žádosti o grant v rámci této dílčí akce se podívají ve zvláštních grantových řízeních. | This sub-Action is for the funding of partnerships in order to develop long-term projects which combine various measures in the Programme. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
Partnerství COMENIUS Regio | COMENIUS Regio Partnerships |
Podniky, sociální partneři a jejich organizace na všech úrovních, včetně obchodních organizací a obchodních a průmyslových komor | Enterprises, social partners and their organisations at all levels, including trade organisations and chambers of commerce and industry |
Účast na 8. Evropské konferenci projektů partnerství programu GRUNDTVIG | Attending the 8th. European Conference of Grundtvig Learning Partnerships |
Zkušenost nabytá partnery projektu | Experience gained by the project partners |
Místní partner | Local partner |
Pedagogický pracovník, který se účastní aktivity Comenius – Partnerství škol a potřebuje se zdokonalit v jednacím jazyce partnerství | School staff participating in a Comenius Partnership and requesting training in a Partnership language |
Pedagogický pracovník, který se účastní aktivity Comenius – Partnerství škol a potřebuje se zdokonalit v jednacím jazyce partnerství | School staff participating in a Comenius Partnership and requesting training in a Partnership language |