Czech to English Directorate General for Education and Culture (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Formulář bude počítačově zpracováván. Všechny osobní údaje (jména, adresy, životopisy atd.) budou zpracovány v souladu s Nařízením (EK) č. 45/2001 Evropského parlamentu a Rady z 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Údaje poskytnuté žadatelem za účelem zhodnocení jeho žádosti o grant budou pro tento účel zpracovávány výlučně organizací zodpovědnou za tento program. Na základě žádosti mohou být osobní údaje zaslány žadateli k opravě či doplnění. Jakékoli dotazy týkající se těchto údajů musí být adresovány příslušné Národní agentuře, které musí být formulář předložen. Příjemci grantu mohou kdykoliv podat námitku proti zpracování osobních údajů Evropskému inspektorovi ochrany údajů.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Zpráva bude počítačově zpracovávána. Všechny osobní údaje (jména, adresy, životopisy atd.) budou zpracovány v souladu s Nařízením (EK) č. 45/2001 Evropského parlamentu a Rady z 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Údaje poskytnuté příjemcem grantu za účelem zhodnocení jeho zprávy budou pro tento účel zpracovávány výlučně organizací zodpovědnou za tento program. Na základě žádosti mohou být osobní údaje zaslány k opravě či doplnění. Jakékoli dotazy týkající se těchto údajů musí být adresovány příslušné Národní agentuře, které musí být formulář předložen. Příjemci grantu mohou kdykoliv podat námitku proti zpracování osobních údajů Evropskému inspektorovi ochrany údajů.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Přihláška bude počítačově zpracovávána. Všechny osobní údaje (jména, adresy, životopisy atd.) budou zpracovány v souladu s Nařízením (EK) č. 45/2001 Evropského parlamentu a Rady z 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Údaje poskytnuté žadatelem za účelem zhodnocení jeho žádosti o grant budou pro tento účel zpracovávány výlučně organizací zodpovědnou za tento program. Na základě žádosti žadatele mohou být osobní údaje zaslány žadateli k opravě či doplnění. Jakékoli dotazy týkající se těchto údajů musí být adresovány příslušné Národní agentuře, které musí být formulář předložen. Příjemci grantu mohou kdykoliv podat námitku proti zpracování osobních údajů Evropskému inspektorovi ochrany údajů.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Název organizace žadatele:Name of the applicant organisation:
Celý název organizace (v latince)Organisation full legal name (latin characters)
Úplný oficiální název organizace (latinkou)Organisation full legal name (latin characters)
Název organizaceName of promoter
Oficiální název organizce (úplný název v národním jazyce)Organisation's Legal Name (in All Letters, in National Language)
Úplný název organizace (v národním jazyce)Organisation's Legal Name (in All Letters, in National Language)
Jméno velkými tiskacími písmeny:Name in capital letters:
Oficiální název organizace (v národním jazyce)Promoter's legal name (national language)
NÁZEV PŘÍJEMCE GRANTUBeneficiary name
Název příjemce grantuBeneficiary name
Jméno příjemce grantuBeneficiary name
Jméno příjemceBeneficiary name
Držitel účtu (příjmení, jméno)Account holder (Family name, First name)
Název bankyBank name
Celý název organizace (v národním jazyce)Organisation full legal name (national language)
Celý název organizace (v národním jazyce))Organisation full legal name (national language)
Úplný oficiální název organizace (v národním jazyce)Organisation full legal name (national language)
Oficiální název organizace (latinkou)Promoter's legal name (latin characters)
JménoFirst name
Úplný název organizace (v národním jazyce)Full legal name (national language)
Úplný oficiální název organizace (v národním jazyce)Full legal name (national language)
Název příjemce grantuName of beneficiary
Jméno příjemce grantuName of beneficiary
Jméno příjemceName of beneficiary
Uveďte prosím mzdové náklady vzniklé přímo v důsledku plánované aktivity (včetně jmen, funkcí a toho, zda budou dané osoby přijaty přímo na tento projekt a s ním související aktivity). Zřetelně odlište interní zaměstnance Vaší organizace od osob přijatých přímo na projekt.Please indicate the personnel costs directly induced by the activity (including names, functions, whether the person is directly recruited for this project and the related activities). Separate clearly internal staff of your organisation from the recruited personnel.
Název organizace příjemce grantuBeneficiary organisation name
Název příjemce grantuBeneficiary organisation name
Název organizace příjemceBeneficiary organisation name
PříjmeníFamily name
Organizace/instituce (úplný název):Institution (Full legal name):
Úplný název organizace (v národním jazyce)Full Legal Name (In national language and characters)
JMÉNOFIRST NAME
PŘÍJMENÍFAMILY NAME
Jméno osoby oprávněné k podpisu:Name:
Jméno:Name:
organizace, kterou zastupuji, je považována za „veřejný orgán“ podle podmínek definovaných ve Výzvě a může na požádání předložit důkaz tohoto statutu, a to zejména: poskytuje příležitosti k učení aThe organisation I represent is considered to be a \public body\ in the terms defined within the Call and can provide proof, if requested of this status, namely: It provides learning opportunities and
JménoName
V případě, že bude tato žádost schválena, má agentura právo zveřejnit jméno a adresu této organizace, předmět grantu a přidělenou částku a rychlost financování.In the event of this application being approved, the National Agency has the right to publish the name and address of this organisation, the subject of the grant and the amount awarded and the rate of funding.
Jméno účastníkaParticipant name
Název žadatelské organizaceApplicant name
Jméno žadateleApplicant name
Název žadateleApplicant name
Jméno účastníkaName of participant
název / jméno a adresu příjemce grantu;The name and address of the beneficiary of the grant;
Úplný název organizace (v latince)Full legal name (latin characters)
Úplný oficiální název organizace (v latince)Full legal name (latin characters)
Název organizace v latince (pro usnadnění hledání a indentifikace v rámci Evropy)Name of the organisation in latin alphabet (to facilitate the search and identification across Europe)
Úplný název organizace (v latince)Name of the organisation in latin alphabet (to facilitate the search and identification across Europe)
Název přijímající organizaceName of host school
Jméno přijímající organizaceName of host school
Název hostitelské školyName of host school
Název organizaceName of the promoter
NAMOB METADATANAMOB METADATA
Jsem státní příslušník jedné ze zemí účastnící se Programu celoživotního učení, a to:I am a national of one of the countries participating in the LLP, namely:
Jsem státní příslušník jedné ze zemí účastnících se Programu celoživotního učení, a to:I am a national of one of the countries participating in the LLP, namely:
Jsem státní příslušník jiného státu zapsaný do kurzu na instituci vyššího vzdělávání nebo žiji v zúčastněné zemi za podmínek stanovených touto zúčastněnou zemí, a to:I am a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education or living in a participating country under the conditions fixed by this participating country, namely:
Jsem státní příslušník jiné země zapsaný v běžném studiu na vysokoškolské instituci nebo žijící v účastnické zemi za podmínek stanovených touto účastnickou zemí, a to:I am a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education or living in a participating country under the conditions fixed by this participating country, namely:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership