Source | Target | Denominazione giuridica dell'Istituto | Nome oficial da Organização (Língua Nacional) |
Inserire un numero valido di giorni (max 42). | Please provide a valid number of days (max. 42). |
Thematic area of training | Área temática da formação |
Thematic area of training | Thematic area of training |
Thematic area of training | Área temática da actividade de formação |
Se il Vostro Istituto nel settore istruzione e formazione ha ricevuto più del 50% delle proprie entrate annuali (esclusi fondi comunitari) da fonti pubbliche nel corso degli ultimi due anni, oppure è controllato da organismi pubblici o da loro rappresentanti, dispone di sufficiente capacità finanziaria e operativa. Nel caso in cui il Vostro Istituto non rientri nella suddetta categoria, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di richiedere in qualsiasi momento copia del bilancio dell'ultimo anno finanziario concluso o l'esito di un audit esterno svolto da un revisore dei conti riconosciuto, che certifichi il bilancio dell'ultimo anno finanziario disponibile come assicurazione che il Vostro Istituto dispone della necessaria capacità finanziaria e operativa. | Uma instituição ou organização no sector da educação e da formação é considerada como tendo a capacidade financeira e administrativa suficiente caso tenha recebido mais de 50% de receitas anuais (excluindo fundos comunitários) provenientes de fontes públicas ao longo dos últimos 2 anos, ou caso seja controlada por organismos públicos ou pelos seus representantes. No caso da instituição não se enquadrar nesta categoria, a Agência Nacional tem o direito de solicitar a qualquer momento uma cópia das contas anuais oficiais para o exercício financeiro mais recente para o qual as contas tenham sido fechadas ou um relatório de auditoria externa elaborado por um auditor competente, certificando as contas relativas ao último ano disponível, a fim de garantir que a instituição tem a necessária capacidade financeira e administrativa. |
del partner: | of partner: |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX. | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX. |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX. | Este formulário deve ser preenchido pela instituição coordenadora do projecto de mobilidade, em cooperação com os parceiros do projecto. O formulário tem que ser submetido à Agência Nacional do país da instituição coordenadora até 19/02/2010. |
Working language of the partnership | Língua de trabalho da parceria |
Working language of the partnership | Working language of the partnership |
Inserire un numero valido di mobilità. | Please provide a valid number of mobilities. |
Anno di nascita | Year of birth |
solo per le organizzazioni non governative: estratto della gazzetta ufficiale/registro delle imprese e certificato di partita IVA (se, come in alcuni paesi, il numero di iscrizione nel registro delle imprese e la partita IVA coincidono, è richiesto solo uno di questi documenti);* | Apenas para organizações não governamentais: um documento oficial do registo comercial e cópia do número do registo comercial atribuído pelas autoridades nacionais (NIF); |
Denominazione giuridica completa | Nome oficial da organização (língua nacional) |
Acronimo dell'Istituto | Acronym of the organisation |
Acronimo dell'organizzazione | Acronym of the organisation |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by | Este formulário deve ser preenchido pelo candidato do projecto de mobilidade proposto, em cooperação com os parceiros propostos. A candidatura deve ser submetida à Agência Nacional do país do requerente por |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by | O formulário da candidatura deve ser preenchido pelo candidato ao projecto de mobilidade proposto, em cooperação com os parceiros planeados. O formulário têm que ser submetido à Agência Nacional do país do candidato até |
Tipo di candidato | Type of applicant |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJECTOS PRÉVIOS DO PARCEIRO NO. |
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO. | PROJECTOS ANTERIORES DO PARCEIRO N.º |
solo per gli enti pubblici: documenti giuridici o ufficiali riguardanti l'ente stesso;* | Apenas para organismos públicos: uma resolução ou decisão legal ou outro documento oficial estabelecido a respeito de um organismo público;* |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Queira preencher na íntegra este relatório final de avaliação e devolva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacional, deste relatório final e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pela instituição de acolhimento; e, se aplicável, cópia do comprovativo de realização de preparação linguística), será dada a ordem de pagamento do saldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolso do montante devido pelo beneficiário relativo a despesas não efectuadas. |
CONTACT PERSON OF PARTNER NO. | CONTACT PERSON OF PARTNER NO. |
CONTACT PERSON OF PARTNER NO. | PESSOA DE CONTACTO DO PARCEIRO N.º |
NATIONAL AGENCY OF PARTNER | A PARTNER NEMZETI IRODÁJA |
NATIONAL AGENCY OF PARTNER | NATIONAL AGENCY OF PARTNER |
AGENZIA NAZIONALE DEL PARTNER | NATIONAL AGENCY OF PARTNER |
Richiedo alla mia Agenzia Nazionale un contributo per il mio Istituto per le attività richieste nel presente modulo di Candidatura. | Request from my National Agency a grant for my organisation as set out in section BUDGET of this application form. |
Inoltre, confermo il mio impegno a garantire la visibilità del sostegno finanziario offerto dall'Unione europea per il progetto e a garantire la diffusione e la valorizzazione dei suoi risultati. | Para além disso, eu confirmo o meu empenho para assegurar a visibilidade do apoio da União Europeia ao projecto e assegurar a disseminação e exploração dos resultados do projecto. |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | COORDENAÇÃO ASSUMIDA PELO PARCEIRO N.º |
Inserire un numero valido di giorni. | Please provide a valid number of days. |
Please enter a correct year of birth, using four digits. | Por favor, indique o ano de nascimento correcto, com quatro dígitos. |
Si prega di inserire l'anno di nascita corretto, utilizzando quattro cifre. | Please enter a correct year of birth, using four digits. |
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. | SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. |
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. | PARCEIROS SILENCIOSOS DO PARCEIRO N.º |
Type of visit | Tipo de visita |
Type of visit | Type of visit |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | LEGAL REPRESENTATIVE OF PARTNER NO. |
Denominazione giuridica completa (in caratteri latini) | Nome completo oficial da organização (em caracteres latinos) |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIPTION OF PARTNER NO. |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIÇÃO DO PARCEIRO N.º |
Offerta di competenze su aspetti relativi al sistema e alla politica in materia di educazione degli adulti | Fornecendo conhecimento especializado em sistemas relacionados com os aspectos políticos da educação de adultos |
Offerta di consulenza e sostegno su tematiche trasversali che riguardano l'uso di contenuti digitali in contesti di apprendimento formali, non formali e informali | Promover conselho e apoio sobre assuntos transversais que dizem respeito ao uso de conteúdos de serviços digitais em contextos de educação formal, não formal e informal. |
Misura per lo sviluppo dell'istruzione prescolastica e offerta dell'istruzione e dell'assistenza per la prima infanzia (ECEC) | Desenvolver a prestação da educação infantil pré-escolar e os cuidados infantis |
Mi ha offerto una più ampia gamma di approcci di insegnamento / metodi / tecniche / materiali da scegliere | Proporcionou-me um leque mais abrangente de abordagens/técnicas/métodos pedagógicos, bem como de materiais de trabalho |
Offerta di formazione per il personale scolastico | Fornecer formação para profissionais da educação |
Offerta di risorse educative aperte | Providenciar recursos educacionais livres |
Organismi che forniscono servizi di orientamento, consulenza e informazione connessi a qualsiasi aspetto dell'apprendimento permanente | Organismos que oferecem serviço de orientação, aconselhamento e informação sobre aspectos relacionados com a aprendizagem ao longo da vida |
Ente per l'orientamento e per le informazioni sull'apprendimento lungo tutto l'arco della vita | Organismo que oferece orientação e informação sobre a Aprendizagem ao Longo da Vida |
Promozione della coesione sociale attraverso migliori opportunità di apprendimento per gli adulti di gruppi sociali specifici | Promover a coesão social através do melhoramento da oferta da educação de adultos para grupos sociais específicos |
centro o organismo di formazione professionale | Instituição que oferece formação profissional |
Sviluppo di misure per gli studenti a tempo parziale | Desenvolver a oferta para os estudantes em part-time |
Offerta di formazione per il personale addetto all'educazione degli adulti | Fornecer formação para profissionais da educação de adultos |
Preparazione dell'evento ufficiale giovanile della Presidenza | preparar o evento de juventude oficial do Estado-Membro que assegura a Presidência da União Europeia |