Source | Target | - non è in stato di fallimento, liquidazione, amministrazione controllata, concordato preventivo, cessazione di attività o in ogni altra situazione analoga risultante da una procedura della stessa natura prevista da leggi o regolamenti nazionali, ovvero a carico dei quali sia in corso un procedimento di tale genere; | - não se encontra em situação de falência nem é objecto de um processo de falência, de liquidação, de cessação de actividade, nem está sujeito a qualquer outro meio preventivo de liquidação de património ou a qualquer outra situação análoga resultante de um processo da mesma natureza nos termos da legislação e regulamentação nacionais. |
- non è in stato di fallimento, liquidazione, amministrazione controllata, concordato preventivo, cessazione di attività o in ogni altra situazione analoga risultante da una procedura della stessa natura prevista da leggi o regolamenti nazionali, ovvero a carico dei quali sia in corso un procedimento di tale genere; | Não se encontra em situação de falência nem é objecto de um processo de falência, de liquidação, de cessação de actividade, nem está sujeito a qualquer outro meio preventivo de liquidação de património ou a qualquer outra situação análoga resultante de um processo da mesma natureza nos termos da legislação e regulamentação nacionais. |
N.B.: nel campo \Durata media in mesi\ possono essere indicati valori con due decimali separati dal \punto\. | Note, por favor, que a \duração média em meses\ pode ser indicada com duas casas decimais. |
Stesso indirizzo dell'Istituto | O mesmo endereço da instituição |
Stesso indirizzo dell'Istituto | O mesmo endereço da organização |
Stesso indirizzo dell'Istituto | O mesmo endereço indicado para a organização |
Stesso indirizzo dell'organizzazione | O mesmo endereço da organização |
Inserire un numero valido di mesi. | Insira por favor um número de meses válido |
Inserire un numero valido di mesi. | Insira por favor um número de meses |
Inserire un numero valido di mesi. | Insira por favor um número de meses válido. |
Data (giorno / mese / anno): | Data (dia/mês/ano): |
Inserire un numero valido di mesi (da 3 a 12). | Insira por favor um número de meses válido (de 2 a 12). |
un programma dell'attività. Per scambi giovanili (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanili transnazionali (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornaliero delle attività pianificate. Per tutti gli altri progetti, tale piano di lavoro deve contenere un piano mensile o settimanale delle attività; | Calendarização da Actividade. Para Intercâmbios de Jovens (sub-acção 1.1 e 3.1) e Formação e Ligação em Rede (Acção 4.3 e 3.1) e Seminários Transnacionais de Jovens (sub-acção 5.1) este documento deve constituir uma calendarização diária das actividades previstas. Para todos os outros projectos essa calendarização deve constituir um plano mensal ou semanal das actividades previstas. |
La data di inizio del progetto deve essere compresa tra i 3 e i 9 mesi dopo la scadenza. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa). | A data de inicio do projecto tem de ser entre 3 e 9 meses depois do prazo de candidatura. Verifique também o formato da data (mmm-dd-yyyy). |
siano falliti o siano oggetto di una procedura di fallimento; la propria attività sia oggetto di amministrazione controllata da parte di un tribunale; siano in fase di concordato preventivo con i creditori; abbiano cessato la propria attività; siano soggetti a procedure relative a tali questioni o si trovino in situazioni analoghe risultanti da procedure della stessa natura esistenti nelle legislazioni e nei regolamenti nazionali; | Em situação de falência ou sejam objecto de um processo de falência, com assuntos a serem tratados pelos tribunais, tiverem realizado um acordo com credores, cessação de actividade, estiverem sujeitos a processos relativos a estes assuntos ou qualquer outra situação análoga resultante de um processo da mesma natureza nos termos da legislação ou regulamentos nacionais; |
Inserire un numero valido di mesi (da 3 a 12). | Insira por favor um número de meses entre 3 e 12. |
Durata media in MESI | Duração média em MESES |
Messaggio di errore | Mensagem de erro |
Produttore (dipendente a tempo pieno per almeno 12 mesi) | Produtor (empregado a tempo inteiro há pelo menos 12 meses) |
18 mesi | 18 meses |
Messico | México |
Cooperazione con i paesi confinanti con l'Unione Europea - Formazione e messa in rete | Cooperação com países vizinhos da União Europeia - Formação e Ligação em Rede |
1 mese | 1 mês |
Scambio giovanile (bilaterale, trilaterale, multilaterale). Un'attività che riunisce giovani di due, tre o più paesi diversi per lo scambio di opinioni ed esperienze su un argomento specifico | Intercâmbio de Jovens (bilateral, trilateral, multilateral). Uma actividade que junta grupos de jovens de dois ou mais países, proporcionando-lhes a oportunidade de discutirem e confrontarem vários temas, ao mesmo tempo que aprendem sobre o país e a cultura de cada um. |
Formazione e messa in rete degli operatori attivi nel campo dei giovani e delle organizzazioni giovanili | Formação e Ligação em Rede de pessoas e organizações juvenis activas a nível europeu |
Questa azione secondaria sostiene progetti di formazione e messa in rete con Paesi partner confinanti | Esta sub-acção apoia Projectos de Formação e Ligação em Rede com Países Parceiros Vizinhos |
Questa azione secondaria sostiene progetti con i Paesi partner confinanti, nella fattispecie Scambi giovanili e progetti di formazione e messa in rete nel settore giovanile. | Esta sub-acção apoia projectos com Países Parceiros Vizinhos, |
Messa in rete | Ligação em Rede |