Italian to Portuguese Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Quando invii il presente modulo in formato cartaceo alla tua Agenzia, allega un prospetto provvisorio delle attività pianificate.Quando enviar este formulário em papel para a sua Agência, anexe uma descrição geral das actividades previstas.
Thematic area of trainingÁrea temática da formação
Thematic area of trainingÁrea temática da actividade de formação
Se il Vostro Istituto nel settore istruzione e formazione ha ricevuto più del 50% delle proprie entrate annuali (esclusi fondi comunitari) da fonti pubbliche nel corso degli ultimi due anni, oppure è controllato da organismi pubblici o da loro rappresentanti, dispone di sufficiente capacità finanziaria e operativa. Nel caso in cui il Vostro Istituto non rientri nella suddetta categoria, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di richiedere in qualsiasi momento copia del bilancio dell'ultimo anno finanziario concluso o l'esito di un audit esterno svolto da un revisore dei conti riconosciuto, che certifichi il bilancio dell'ultimo anno finanziario disponibile come assicurazione che il Vostro Istituto dispone della necessaria capacità finanziaria e operativa.Uma instituição ou organização no sector da educação e da formação é considerada como tendo a capacidade financeira e administrativa suficiente caso tenha recebido mais de 50% de receitas anuais (excluindo fundos comunitários) provenientes de fontes públicas ao longo dos últimos 2 anos, ou caso seja controlada por organismos públicos ou pelos seus representantes. No caso da instituição não se enquadrar nesta categoria, a Agência Nacional tem o direito de solicitar a qualquer momento uma cópia das contas anuais oficiais para o exercício financeiro mais recente para o qual as contas tenham sido fechadas ou um relatório de auditoria externa elaborado por um auditor competente, certificando as contas relativas ao último ano disponível, a fim de garantir que a instituição tem a necessária capacidade financeira e administrativa.
Accordo preliminare del partner (da compilare e sottoscrivere in formato cartaceo)Acordo preliminar do parceiro (a ser completo e assinado no formulário em papel)
Quando invii il presente modulo in formato cartaceo alla tua Agenzia, allega un calendario giornaliero delle attività pianificate.Quando enviar este formulário em papel para a sua Agência Nacional, por favor anexe um plano diário das actividades previstas.
Mobilità DOCENTI e ALTRO STAFF per FORMAZIONE (STT) (mobilità presso Imprese e Istituti di Istruzione Superiore all'estero: Staff Training)Mobilidade de PESSOAL - Pessoal das IES para formação (STT) (formação providenciada por empresas e IES no estrangeiro)
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).A data final tem que ser depois da data de início. Verifique também o formato da data (mm-dd-yyyy).
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;O formulário, devidamente preenchido e assinado no original pela pessoa autorizada a assumir compromissos legais em nome do candidato (assinaturas solicitadas na Parte VIII e IX deste formulário), assim como o Acordo Preliminar com todos os promotores parceiros devidamente preenchido e assinado no original. De notar que podem enviar o Acordo Preliminar por fax (na altura da candidatura), desde que complementado pelos originais que devem dar entrada na Agência Nacional antes do Comité de Avaliação.
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;O formulário, devidamente preenchido e assinado no original pela pessoa autorizada a assumir compromissos legais em nome do candidato (assinaturas solicitadas na Parte VIII e IX deste formulário), assim como o Acordo Preliminar com todos os promotores parceiros devidamente preenchido e assinado no original. De notar que podem enviar o Acordo Preliminar por fax (na altura da candidatura), desde que complementado pelos originais que devem dar entrada na Agência Nacional antes do Comité de Avaliação.
Descrivi il modo in cui il progetto garantisce la protezione e la sicurezza dei giovani coinvolti.Por favor descreva de que forma é que o seu projecto assegura a protecção e segurança dos jovens envolvidos.
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. La data di fine delle attività deve essere antecedente alla data di fine del progetto. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).dd-mm-yyyy
Spiegare il contesto, l'origine e gli obiettivi del progetto e i modi in cui soddisfa gli obiettivi e le priorità del programma Gioventù in Azione.Por favor indique o contexto, a origem e os objectivos do seu projecto e de que forma ele se relaciona com os objectivos e prioridades do Programa Juventude em Acção.
un programma dell'attività. Per scambi giovanili (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanili transnazionali (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornaliero delle attività pianificate. Per tutti gli altri progetti, tale piano di lavoro deve contenere un piano mensile o settimanale delle attività;Calendarização da Actividade. Para Intercâmbios de Jovens (sub-acção 1.1 e 3.1) e Formação e Ligação em Rede (Acção 4.3 e 3.1) e Seminários Transnacionais de Jovens (sub-acção 5.1) este documento deve constituir uma calendarização diária das actividades previstas. Para todos os outros projectos essa calendarização deve constituir um plano mensal ou semanal das actividades previstas.
N.B.: Il presente modulo di Candidatura è destinato agli Istituti di Istruzione Superiore che intendono partecipare al sotto programma Erasmus. Con questo modulo l'Istituto può candidarsi per diverse attività Erasmus (in funzione del tipo di EUC in possesso): mobilità studenti ai fini di studio all'estero (SMS), mobilità studenti ai fini di placement all'estero (SMP), mobilità docenti e personale di Impresa per attività didattica (STA - docenti in uscita e personale invitato proveniente da Imprese estere), mobilità docenti e altro staff di Istituti di Istruzione Superiore per formazione all'estero (STT). La scadenza per la presentazione della Candidatura all'Agenzia Nazionale è l'11 MARZO 2011.Note, por favor, que este formulário é para ser utilizado por Instituições de Ensino Superior (IES) que pretendam participar no Sub-programa Erasmus. Através deste formulário, a Instituição pode candidatar-se a diferentes acções Erasmus (dependendo do tipo de Carta Universitária Erasmus): mobilidade de estudantes para estudos, mobilidade de estudantes para estágio profissional, mobilidade de docentes e de pessoal convidado de empresas para missões de ensino e mobilidade de pessoal da IES para formação. O prazo de submissão à Agência Nacional é 11-03-2011.
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds.Queira preencher na íntegra este relatório final de avaliação e devolva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacional, deste relatório final e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pela instituição de acolhimento; e, se aplicável, cópia do comprovativo de realização de preparação linguística), será dada a ordem de pagamento do saldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolso do montante devido pelo beneficiário relativo a despesas não efectuadas.
La data di inizio attività deve essere successiva alla data di inizio del progetto. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).A data de início da actividade tem que ser depois da data de início do projecto. Por favor verifique também o formato da data (mm-dd-yyyy).
La data di inizio del progetto deve essere compresa tra i 3 e i 9 mesi dopo la scadenza. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).A data de inicio do projecto tem de ser entre 3 e 9 meses depois do prazo de candidatura. Verifique também o formato da data (mmm-dd-yyyy).
Costi per strumenti di formazione (importo fisso) - solo per i corsi di formazioneCustos com ferramentas de formação (tabela de custos unitários) – apenas para cursos de formação
Ricorda che solo il coordinatore deve presentare il modulo in formato elettronico! Sei sicuro/a di voler procedere?Remember that only the co-ordinator should submit the form electronically! Are you sure you want to proceed?
Ricorda che solo il coordinatore deve presentare il modulo in formato elettronico! Sei sicuro/a di voler procedere?Lembre-se que apenas o coordenador deve submeter o formulário electrónico. Tem a certeza que quer continuar?
Training typeTipo de formação
Training typeTipologia da actividade de formação
Training typeTipo de actividade de formação
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO)PARTE K. Declaração de honra (A SER COMPLETADA E ASSINADA NO FORMULÁRIO EM PAPEL)
PARTE K: DICHIARAZIONE D'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO)PARTE K. Declaração de honra (A SER COMPLETADA E ASSINADA NO FORMULÁRIO EM PAPEL)
La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa).Por favor insira uma data válida (dd-mm-aaaa)
La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa).Por favor forneça uma data válida (dd-mm-aaaa).
Informazioni sugli ESPERTI (relatori, formatori, facilitatori, ecc.) direttamente coinvolti nel progettoInformações sobre os PERITOS (oradores, formadores, mediadores, etc.) directamente envolvidos no projecto
Per garantire il funzionamento corretto del modulo, è necessario abilitare JavaScript nel menu Modifica - Preferenze - JavaScript.Para que o formulário funcione de forma correcta, JavaScript tem que estar activado em Editar - Preferências - JavaScript.
Strumenti per la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto)Ferramentas de formação – cálculo da tabela de custos unitários (se aplicável)
come le attività e i metodi di lavoro programmati contribuiranno al processo di apprendimento non formale e alla promozione dello sviluppo sociale e personale dei giovani coinvolti nel progettocomo as actividades planeadas e os métodos de trabalho irão contribuir para o processo de educação não-formal e para a promoção do desenvolvimento pessoal e social dos jovens envolvidos no projecto
Il modulo è stato aperto all'interno di una finestra del browser web. Scarica il modulo sul tuo PC in modo da poter salvare correttamente il modulo dopo la compilazione.O E-form foi aberto directamente no seu web browser. Por favor faça o download de forma a poder ser correctamente guardado depois de devidamente preenchido .
Istruzione secondaria di formazione generaleEnsino secundário geral
Miglioramento dei sistemi di garanzia della qualità nell'IFPMelhorar os sistemas de garantia de qualidade da formação e ensino vocacional
Partecipazione a 'job-shadowing' (affiancamento/osservazione) in un'organizzazione di educazione degli adulti nel senso più ampio del termine (formale o non formale) o altri tipi di formazione non formale per il personale addetto all'educazione degli adultiObservação de actividades profissionais em curso numa organização de educação de adultos em sentido lato (formal ou informal) ou outro tipo formação não formal para profissionais da educação de adultos
Cooperazione tra formazione professionale e mondo del lavoroCooperação entre a formação e educação vocacional e o mundo de trabalho
Sensibilizzazione e promozione dell'attuazione a livello nazionale del programma \ET 2020\",Sensibilizar e promover da implantação nacional de Educação e Formação 2020
Sensibilizzazione e promozione dell'attuazione a livello nazionale del programma \ET 2020\",Sensibilizar e promover a implantação nacional de Educação e Formação 2020
Migliori competenze formativeAumento das competências ao nível da formação
Migliorare i risultati degli apprendistiMelhorar os resultados dos formandos
destinatari della formazioneFormandos
Offerta di consulenza e sostegno su tematiche trasversali che riguardano l'uso di contenuti digitali in contesti di apprendimento formali, non formali e informaliPromover conselho e apoio sobre assuntos transversais que dizem respeito ao uso de conteúdos de serviços digitais em contextos de educação formal, não formal e informal.
ERASMUS Mobilità del Docenti e altro Staff per formazione - Staff TrainingMobilidade ERASMUS para Pessoal – Formação para Pessoal das IES em Empresas e em IES
Dipartimento formazione del personale all'interno del posto di lavoroDepartamento de formação de empresa
FormazioneFormação
formatoriFormadores
Formazione e cooperazione nel campo della traduzione letterariaFormação e cooperação na área tradução literária
istituto per la formazione iniziale dei docentiInstituição para formação inicial de professores
FormatoreFormador
ApprendistaFormando
Partecipazione all'ottava Conferenza europea dei Partenariati di apprendimento GrundtvigPresenciando a 8ª Conferência Europeia sobre Grundtvig em formação de serviço
Sostegno al programma di modernizzazione dell'istruzione superiore: Progettazione di programmi integrati che riguardano programmi e moduli di formazione continuaApoio à modernização da agenda do ensino superior: desenvolvendo programas integrados que abranjam os currículos e módulos para uma educação continua
Corso di formazione in servizio (compresi quelli sulla metodologia di apprendimento della lingua)Formação contínua geral (inclui metodologias ou pedagogia do ensino de língua estrangeira)
Corso di formazione in servizio (compresi quelli sulla metodologia di apprendimento della lingua)Curso de formação contínua geral (inclui formação em metodologias ou pedagogia do ensino das línguas)
Personale scolastico che partecipa a un Partenariato Comenius e richiede formazione in una delle lingue del partenariatoPessoal educativo integrado numa Parceria Comenius e que requer formação na língua da parceria
Promozione della parità tra uomini e donne e contributo alla lotta contro tutte le forme di discriminazione fondate sul sesso, la razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, la disabilità, l'età o l'orientamento sessualePromover a igualdade entre homens e mulheres e a contribuição para a luta contra todas as formas de discriminação baseada no sexo, origem racial ou étnica, religião ou crença, deficiência, idade ou orientação sexual
Favorire lo sviluppo di prassi innovative nell'istruzione e nella formazione a livello terziario nonché il loro trasferimento, anche da un Paese partecipante ad altriFacilitar o desenvolvimento de práticas inovadoras no domínio do ensino e da formação a nível terciário, bem como a sua transferência de cada país participante para os restantes
Favorire lo sviluppo di prassi innovative nell'istruzione e nella formazione a livello terziario nonché il loro trasferimento, anche da un Paese partecipante ad altri;Facilitar o desenvolvimento de práticas inovadoras no domínio do ensino e da formação a nível terciário, bem como a sua transferência de cada país participante para os restantes
Offerta di formazione per il personale scolasticoFornecer formação para profissionais da educação

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership