Source | Target | Attenzione: è necessario stampare, firmare e inviare alla propria AN solo una copia del modulo spedito elettronicamente. | Tenha também em atenção de que apenas um formulário electrónico submetido deve ser impresso, assinado e enviado para a sua Agência Nacional. |
Accordo preliminare del partner (da compilare e sottoscrivere in formato cartaceo) | Acordo preliminar do parceiro (a ser completo e assinado no formulário em papel) |
Io sottoscritto dichiaro che le informazioni contenute nella presente Relazione finale sono corrette al meglio delle mie conoscenze. | Eu, abaixo assinado, declaro que a informação contida neste relatório é rigorosa e verdadeira. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | O formulário, devidamente preenchido e assinado no original pela pessoa autorizada a assumir compromissos legais em nome do candidato (assinaturas solicitadas na Parte VIII e IX deste formulário), assim como o Acordo Preliminar com todos os promotores parceiros devidamente preenchido e assinado no original. De notar que podem enviar o Acordo Preliminar por fax (na altura da candidatura), desde que complementado pelos originais que devem dar entrada na Agência Nacional antes do Comité de Avaliação. |
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | O formulário, devidamente preenchido e assinado no original pela pessoa autorizada a assumir compromissos legais em nome do candidato (assinaturas solicitadas na Parte VIII e IX deste formulário), assim como o Acordo Preliminar com todos os promotores parceiros devidamente preenchido e assinado no original. De notar que podem enviar o Acordo Preliminar por fax (na altura da candidatura), desde que complementado pelos originais que devem dar entrada na Agência Nacional antes do Comité de Avaliação. |
Io sottoscritto, | Eu, abaixo assinado, |
Il sottoscritto, con la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euro | Eu, abaixo assinado(a), venho por este meio solicitar uma subvenção por parte do Programa Juventude em Acção no montante em Euros: |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Queira preencher na íntegra este relatório final de avaliação e devolva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacional, deste relatório final e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pela instituição de acolhimento; e, se aplicável, cópia do comprovativo de realização de preparação linguística), será dada a ordem de pagamento do saldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolso do montante devido pelo beneficiário relativo a despesas não efectuadas. |
Io sottoscritto, dichiaro che le informazioni contenute nel presente modulo di Candidatura sono esatte per quanto è a mia conoscenza. | Eu, abaixo assinado, declaro que, tanto quanto é do meu conhecimento, as informações contidas neste formulário de candidatura estão correctas. |
Io sottoscritto, dichiaro che le informazioni contenute nel presente modulo di Candidatura sono esatte per quanto è a mia conoscenza. | Eu, abaixo assinado, certifico que a informação contida no presente formulário de candidatura, está correcta, tanto quanto é do meu conhecimento. |
Io sottoscritto, a nome della | Eu, abaixo assinado, como representante de |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dalla persona legalmente autorizzata alla firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | A ser assinado pela pessoa legalmente autorizada a assumir compromissos juridicamente vinculativos em nome da entidade requerente. |