Source | Target | siano stati oggetto di una condanna passata in giudicato relativa alla propria condotta professionale; | Se tiverem sido condenados por sentença transitada em julgado por qualquer delito que afecte a sua honorabilidade profissional; |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo invio | Os dados do relatório foram alterados desde a última submissão |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo invio | Os dados do formulário foram alterados desde a última submissão. |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultima presentazione | Os dados do formulário foram alterados desde a última submissão. |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultima presentazione | os dados do formulário foram modificados em relação à última submissão |
siano stati oggetto di una condanna passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione a organizzazioni criminali o ad altre attività illegali che arrechino danno agli interessi finanziari delle Comunità; | Tiverem sido condenados por sentença transitada em julgado por fraude, corrupção, participação numa organização criminosa ou qualquer outra actividade ilegal em detrimento dos interesses financeiros das Comunidades; |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di invio | O relatório foi modificado desde a última tentativa de submissão |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di invio | Os dados do formulário foram alterados desde a última tentativa de submissão. |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di presentazione | Os dados do formulário foram alterados desde a última tentativa de submissão. |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di presentazione | Os dados do formulário foram modificados em relação à última tentativa de submissão |
siano stati riconosciuti colpevoli di grave condotta professionale scorretta, con tutti i mezzi che l'autorità contraente possa giustificare; | Se tiverem sido considerados culpados de má conduta profissional provada por qualquer meio que a entidade adjudicante possa justificar; |
siano stati dichiarati, in seguito ad altra procedura di appalto o di assegnazione di una sovvenzione finanziata dal bilancio comunitario, gravemente inadempienti per non aver rispettato i loro obblighi contrattuali; | Na sequência de um processo de adjudicação de um outro contrato ou processo de adjudicação de uma subvenção financiados pelo orçamento comunitário, tiverem sido declarados em situação de falta grave em matéria Executiva, em razão do não cumprimento das suas obrigações contratuais. |
Stati Federati di Micronesia | Micronésia, Estados Federados da |
Micronesia, Stati federati di | Micronésia, Estados Federados da |
Stati Uniti, Isole Minori | Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos |
Stati Uniti | Estados Unidos |