Source | Target | Spiegate in che modo l’istituto di invio e l’istituto ospitante hanno preparato e organizzato la vostra mobilità. | Veuillez décrire comment votre organisme d'envoi et votre organisme d'accueil ont préparé votre mobilité. |
Valutate i seguenti aspetti in relazione ai risultati della vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant les résultats de votre mobilité. |
MOBILITA' | MOBILITE |
Rimuovere mobilità | Supprimer mobilité |
Rimuovere mobilità | Supprimer la mobilité |
Rimuovere mobilità | Supprimer une mobilité |
Esprimete una valutazione/fornite un feedback circa i seguenti aspetti relativi al riconoscimento della mobilità. | Veuillez évaluer/fournir un feed-back sur les aspects suivants de la reconnaissance de la mobilité. |
DETTAGLI MOBILITÀ | DETAILS CONCERNANT LA MOBILITE |
Indicare i tipi di riconoscimenti/certificazioni ricevuti da parte di ciascun istituto coinvolto nella mobilità. | Veuillez entrer les reconnaissances/certifications reçues par chacun des organismes impliqués dans la mobilité. |
Esprimete una valutazione/fornite un feedback circa i seguenti aspetti relativi agli aspetti pratici della vostra mobilità. | Veuillez évaluer/fournir un feed-back sur les aspects suivants des dispositions pratiques de votre mobilité. |
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente da | Ce formulaire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature. |
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente da | Ce formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par... |
Questo modulo di candidatura deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del candidato da | Ce formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par... |
Qual è stato il vostro grado di coinvolgimento nella preparazione della mobilità? | Quelle a été votre implication dans la préparation de la mobilité? |
ESPERIENZA DI MOBILITÀ | EXPERIENCE DE MOBILITE |
N.B.: Il presente modulo di Candidatura è destinato agli Istituti di Istruzione Superiore che intendono partecipare al sotto programma Erasmus. Con questo modulo l'Istituto può candidarsi per diverse attività Erasmus (in funzione del tipo di EUC in possesso): mobilità studenti ai fini di studio all'estero (SMS), mobilità studenti ai fini di placement all'estero (SMP), mobilità docenti e personale di Impresa per attività didattica (STA - docenti in uscita e personale invitato proveniente da Imprese estere), mobilità docenti e altro staff di Istituti di Istruzione Superiore per formazione all'estero (STT). La scadenza per la presentazione della Candidatura all'Agenzia Nazionale è l'11 MARZO 2011. | Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Europe Education Formation France, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. |
N.B.: Il presente modulo di Candidatura è destinato agli Istituti di Istruzione Superiore che intendono partecipare al sotto programma Erasmus. Con questo modulo l'Istituto può candidarsi per diverse attività Erasmus (in funzione del tipo di EUC in possesso): mobilità studenti ai fini di studio all'estero (SMS), mobilità studenti ai fini di placement all'estero (SMP), mobilità docenti e personale di Impresa per attività didattica (STA - docenti in uscita e personale invitato proveniente da Imprese estere), mobilità docenti e altro staff di Istituti di Istruzione Superiore per formazione all'estero (STT). La scadenza per la presentazione della Candidatura all'Agenzia Nazionale è l'11 MARZO 2011. | Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Nationale, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. |
Descrivete i vantaggi acquisiti in seguito alla vostra mobilità all’estero e l’eventuale impatto sulla vostra vita professionale/personale. | Veuillez décrire les bénéfices que vous avez tirés de votre mobilité à l'étranger et l’impact que vous en attendez sur votre vie professionnelle/personnelle. |
ISTRUZIONE IN MATERIA DI ESPERIENZA DI MOBILITÀ | FORMATION LORS DE L'EXPERIENCE DE MOBILITE |
Il progetto coinvolge giovani svantaggiati (che affrontano situazioni che rendono difficile il loro inserimento nella società, vedere ad esempio i principali ostacoli elencati sotto) e/o con necessità speciali (problemi di mobilità, assistenza sanitaria, ecc.)? In caso affermativo, descrivi e motiva. | Votre projet implique-t-il des jeunes avec moins d'opportunités (jeunes qui font face à des difficultés d'insertion, voir les situations/obstacles identifiés ci-dessous ou des jeunes ayant des besoins spécifiques (problèmes de mobilité, problèmes de santé,...). Si oui, veuillez décrire et motiver. |
Il progetto coinvolge giovani con minori opportunità (che affrontano situazioni che rendono difficile il loro inserimento nella società, vedere ad esempio i principali ostacoli elencati sotto) e/o con necessità speciali (problemi di mobilità, assistenza sanitaria, ecc.)? In caso affermativo, descrivi e motiva. | Votre projet implique-t-il des jeunes avec moins d'opportunités (jeunes qui font face à des difficultés d'insertion, voir les situations/obstacles identifiés ci-dessous ou des jeunes ayant des besoins spécifiques (problèmes de mobilité, problèmes de santé,...). Si oui, veuillez décrire et motiver. |
ID esperienza di mobilità | Identifiant de l'expérience de mobilité |
Elencate le lingue utilizzate nell’ambito della presente mobilità. | Veuillez indiquer les langues utilisées durant cette mobilité |
Valutate i seguenti aspetti in relazione al contenuto della vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant le contenu de votre mobilité. |
Valutate i seguenti aspetti in relazione al contenuto della vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant la préparation de votre mobilité. |
MOBILITA' | MOBILITES |
Aggiungere mobilità | Ajouter mobilité |
Aggiungere mobilità | Ajouter une mobilité |
ERASMUS Mobilità del Docenti e altro Staff per formazione - Staff Training | ERASMUS Mobilité du personnel - Missions de formation |
ERASMUS Mobilità Studenti ai fini di studio | ERASMUS Mobilité des étudiants à des fins d'études |
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilità | Satisfaction globale concernant les résultats de ma mobilité |
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilità | Satisfaction générale concernant les résultats de ma moblité |
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilità | Satisfaction globale concernant les résultats de mon stage |
Soddisfazione generale circa la mia mobilità | Satisfaction globale concernant ma mobilité |
Soddisfazione generale circa la mia mobilità | Satisfaction générale à propos du déroulement de mon échange / mon placement |
Soddisfazione generale circa la mia mobilità | Satisfaction générale vis-à-vis de ma mobilité |
Soddisfazione generale circa la mia mobilità | Satisfaction globale concernant mon stage |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Ma mobilité à l’étranger va m’aider à trouver un travail |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Mon placement à l'étranger m'aidera à trouver un emploi |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Ma mobilité m'aidera à trouver un emploi |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Mon placement va m'aider à trouver un emploi |
ERASMUS Mobilità Studenti ai fini di Placement | ERASMUS Mobilité des étudiants à des fins de stage |
La mia mobilità è stata una parte integrante della qualificazione per la quale mi stavo/sto preparando nell’ambito del mio percorso di studi | Ma mobilité faisait partie intégrante de la spécialité que j’étudie/j’étudiais |
La mia mobilità è stata una parte integrante della qualificazione per la quale mi stavo/sto preparando nell’ambito del mio percorso di studi | Mon placement à l'étranger faisait partie intégrante de mes études/formation |
La mia mobilità è stata una parte integrante della qualificazione per la quale mi stavo/sto preparando nell’ambito del mio percorso di studi | Ma mobilité était une partie intégrante de la formation que je suis ou que j'ai suivi |
La mia mobilità è stata una parte integrante della qualificazione per la quale mi stavo/sto preparando nell’ambito del mio percorso di studi | Mon placement faisait partie intégrante de ma formation |
Promozione della mobilità, dell'imprenditorialità, del pensiero creativo e degli approcci innovativi del curriculum | Promouvoir la mobilité, l'activité entrepreneuriale,la pensée créative et les approches novatrices pour la scolarité |
ERASMUS Organizzazione della Mobilità | ERASMUS Orgagnisation de la mobilité |
Migliorare la qualità e aumentare il volume della mobilità di studenti e personale docente in tutta Europa, in modo da contribuire a raggiungere entro il 2012 la partecipazione di almeno tre milioni di studenti nell'ambito del Programma ERASMUS e dei precedenti programmi | Améliorer la qualité et accroître le volume de la mobilité des étudiants et du personnel enseignant dans toute l’Europe, afin d’atteindre d’ici 2012 un objectif d’au moins 3 millions de participants à la mobilité des étudiants dans le cadre du programme Erasmus et des programmes qui l’ont précédé |
Migliorare la qualità e aumentare il volume della mobilità di studenti e personale docente in tutta Europa, in modo da contribuire a raggiungere entro il 2012 la partecipazione di almeno tre milioni di studenti nell'ambito del Programma ERASMUS e dei precedenti programmi; | Améliorer la qualité et accroître le volume de la mobilité des étudiants et du personnel enseignant dans toute l’Europe, afin d’atteindre d’ici 2012 un objectif d’au moins 3 millions de participants à la mobilité des étudiants dans le cadre du programme Erasmus et des programmes qui l’ont précédé |
Sapevo perfettamente cosa avrei dovuto fare e apprendere durante la mia mobilità all’estero | Je savais précisément ce que j’étais censé(e) faire et apprendre durant ma mobilité à l’étranger |
Sapevo perfettamente cosa avrei dovuto fare e apprendere durante la mia mobilità all’estero | J'ai compris ce qu'on attendait de moi et ce que je devais apprendre au cours de mon placement |
Sapevo perfettamente cosa avrei dovuto fare e apprendere durante la mia mobilità all’estero | Je savais clairement ce que j'étais censé faire et apprendre durant la mobilité à l'étranger |
Sapevo perfettamente cosa avrei dovuto fare e apprendere durante la mia mobilità all’estero | Je savais clairement ce que j'étais censé(e) faire et apprendre pendant mon placement à l'étranger |
Soddisfazione generale circa il riconoscimento della mia mobilità | Satisfaction globale concernant la reconnaissance de ma mobilité |
Soddisfazione generale circa il riconoscimento della mia mobilità | Satisfaction générale à propos de la certification du placement |
Soddisfazione generale circa il riconoscimento della mia mobilità | Satisfaction générale concernant la reconnaissance de ma Mobilité |
Soddisfazione generale circa il riconoscimento della mia mobilità | Satisfaction globale concernant la reconnaissance de mon stage |
ERASMUS Mobilità Docenti e Personale di impresa per Attività Didattica | ERASMUS Mobilité du personnel - Missions d'enseignement |
Strategie di mobilità e rimozione degli ostacoli alla mobilità nell'istruzione superiore | Mobilité stratégique et l'élimination des barrières pour la mobilité en enseignement supérieur |