Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
del partner:du partenaire:
del partner:de partenaire:
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX.Cette candidature doit être complétée par l'organisme porteur du projet de mobilité proposé avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays du candidat au plus tard le xx/xx/xxxx.
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX.Ce formulaire de candidature doit être complété par le candidat du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'Agence nationale du pays du candidat avant le XX/XX/XXXX.
Accordo preliminare del partner (da compilare e sottoscrivere in formato cartaceo)Accord préliminaire du partenaire (à compléter et à signer sur le formulaire papier)
Working language of the partnershipLangue de travail du partenariat
Informazioni sui partecipanti dei promotori partnerInformations sur les participants des promoteur(s) partenaire(s)
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
2. Risorse proprie (inclusi i partner)2. Ressources propres (y compris partenaires)
come hai trovato l'altro o gli altri promotori, come hai costituito una partnership efficiente, e come il partner o i partner collaboreranno e saranno coinvolti nel progettocomment vous avez trouvé les autres promoteurs, comment vous avez établi un partenariat efficace, et comment les partenaires vont coopérer et être impliqués dans le projet
come hai trovato l'altro o gli altri promotori, come hai costituito un partenariato efficiente, e come il partner o i partner collaboreranno e saranno coinvolti nel progettocomment vous avez trouvé les autres promoteurs, comment vous avez établi un partenariat efficace, et comment les partenaires vont coopérer et être impliqués dans le projet
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant byCette candidature doit être complétée par le candidat du projet de mobilité proposé avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays du candidat au plus tard le
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant byCe formulaire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulaire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
Questo modulo di candidatura deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del candidato daCe formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO.PROJETS PRECEDENT DU PARTENAIRE N°
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO.PROJETS PRECEDENTS DU PARTENAIRE N°
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO.PROJETS PRECEDENTS AUXQUELS A PARTICIPER LE PARTENAIRE N°
PROGETTI PRECEDENTI DEL PARTNER N.PROJETS PRECEDENTS AUXQUELS A PARTICIPER LE PARTENAIRE N°
PROGETTI PRECEDENTI DEL PARTNER N.PROJETS PRECEDENTS DU PARTENAIRE No
PROGETTI PRECEDENTI DEL PARTNER N.PROJETS PRECEDENTS DU PARTNENAIRE No.
PROGETTI PRECEDENTI DEL PARTNER N.PROJETS PRÉCÉDENTS DU PARTENAIRE No
CONTACT PERSON OF PARTNER NO.PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE N°
PORTAVOCE DEL PARTNER N.PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE N°
PORTAVOCE DEL PARTNER N.PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE No
PORTAVOCE DEL PARTNER N.PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE No.
NATIONAL AGENCY OF PARTNERAGENCE NATIONALE DU PARTENAIRE
AGENZIA NAZIONALE DEL PARTNERAGENCE NATIONALE DU PARTENAIRE
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO.REPRISE DE LA COORDINATION DU PARTENAIRE N°
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO.PROJET COORDONNE PAR LE PARTENAIRE N°
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N.PROJET COORDONNE PAR LE PARTENAIRE N°
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N.COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO.
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N.COORDINATION TAKE OVER DOF PARTNER NO.
PARTNERSPARTENAIRES
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO.PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N°
PARTNER SILENZIOSI DEL PARTNER N.PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N°
PARTNER SILENZIOSI DEL PARTNER N.SILENT PARTNERS OF PARTNER NO.
PARTNERPARTENAIRE
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N.REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N°
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N.REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N°
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N.REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE No.
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N.REPRÉSENTANT LÉGAL DU PARTENAIRE No.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerLe contenu apparaîtra dès que l'identification de l'agence nationale sera renseignée pour ce partenaire.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerLe contenu apparaitra dès que l'identification de l'Agence Nationale sera remplie pour ce partenaire.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerLe contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée.
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner.Le contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée.
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner.Le contenu apparaît dès que l'Identification de l'Agence Nationale est remplie pour ce partenaire.
DESCRIPTION OF PARTNER NO.DESCRIPTION DU PARTENAIRE N°.
DESCRIPTION OF PARTNER NO.DESCRIPTION DU PARTENAIRE N°
DESCRIZIONE DEL PARTNER N.DESCRIPTION DU PARTENAIRE N°
DESCRIZIONE DEL PARTNER N.DESCRIPTION DU PARTENAIRE No
DESCRIZIONE DEL PARTNER N.DESCRIPTION DU PARTENAIRE No.
Partner certificatoPartenaire certifié
Partner di invioPartenaire d'envoi
Questa azione secondaria permette di finanziare partnership, al fine di mettere a punto progetti a lungo termine che combinino varie misure del programma. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte.Cette sous-action sert à financer les partenariats destinés à développer des projets de long terme, composés de plusieurs mesures du programme. Les demandes de subvention relevant de cette sous-action doivent répondre à des appels à projets spécifiques.
Cooperazione con altri Paesi partner nel mondoCoopération avec les autres pays du monde
Partner localePartenaire local

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership