Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La richiesta di finanziamento sarà trattata tramite strumenti informatici. Tutti i dati personali (nome, indirizzo, CV, etc.) saranno trattati nel rispetto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lamento (CE) No 45/2001 del Parlass=ev>lass=ev>lass=ev>lamento Europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2000 concernente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tutelass=ev>lass=ev>lass=ev>la delle persone fisiche in relass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari nonché lass=ev>lass=ev>lass=ev>la libera circolass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione di tali dati. Le informazioni fornite dai candidati necessarie per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valutazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura, saranno trattate unicamente a tal fine da parte del dipartimento responsabile del programma interessato. Il candidato ha diritto, su richiesta, ad accedere ai propri dati personali e a rettificarli se inesatti o incompleti. Ogni questione riguardante il trattamento di tali dati, dovrà essere indirizzata all’Agenzia Nazionale allass=ev>lass=ev>lass=ev>la quale è stata inviata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura. I beneficiari possono presentare istanza per questioni relass=ev>lass=ev>lass=ev>lative al trattamento dei dati personali in ogni momento, ricorrendo al Garante Europeo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati.Le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature sera traité par ordinateur. Toutes les données à caractère personnel (telles que les noms, adresses, CV, etc.) seront traitées conformément au règlement (CE) N°45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latif à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la libre circulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation de ces données. Les renseignements fournis par les candidats qui sont nécessaires pour pouvoir évaluer les demandes de subvention seront traités uniquement à cette fin par le département chargé du programme concerné. Les données à caractère personnel peuvent être envoyées au candidat, à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de ce dernier, pour lui permettre de les corriger ou de les compléter. Toute question relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lative à ces données devrait être adressée à l’Agence nationale pertinente à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laquelle le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumis. Les bénéficiaires peuvent à tout moment introduire une plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lainte contre le traitement de leurs données à caractère personnel auprès du Contrôleur européen de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La richiesta di finanziamento sarà trattata tramite strumenti informatici. Tutti i dati personali (nome, indirizzo, CV, etc.) saranno trattati nel rispetto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lamento (CE) No 45/2001 del Parlass=ev>lass=ev>lass=ev>lamento Europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2000 concernente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tutelass=ev>lass=ev>lass=ev>la delle persone fisiche in relass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari nonché lass=ev>lass=ev>lass=ev>la libera circolass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione di tali dati. Le informazioni fornite dai candidati necessarie per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valutazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura, saranno trattate unicamente a tal fine da parte del dipartimento responsabile del programma interessato. Il candidato ha diritto, su richiesta, ad accedere ai propri dati personali e a rettificarli se inesatti o incompleti. Ogni questione riguardante il trattamento di tali dati, dovrà essere indirizzata all’Agenzia Nazionale allass=ev>lass=ev>lass=ev>la quale è stata inviata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura. I beneficiari possono presentare istanza per questioni relass=ev>lass=ev>lass=ev>lative al trattamento dei dati personali in ogni momento, ricorrendo al Garante Europeo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande de subvention fera l’objet d’un traitement informatisé. Le traitement des données à caractère personnel (nom, adresse, CV par exemple) sera effectué en conformité avec les dispositions du Règlement (CE) n° 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latif à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la libre circulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation de ces données. Les informations fournies par les candidats sont nécessaires afin d’évaluer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention et seront traitées uniquement dans ce but par le département responsable du programme concerné. Il est possible, sur demande, d'obtenir lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la communication des données à caractère personnel, les corriger ou les compléter. Toute question relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lative à ces données, doit être adressée à l’Agence à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laquelle le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être renvoyé. En ce qui concerne le traitement des données à caractère personnel. Les bénéficiaires peuvent d’introduire un recours à tout moment auprès du Contrôleur européen de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données.
Spiegate in che modo l’istituto di invio e l’istituto ospitante hanno preparato e organizzato lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vostra mobilità.Veuillez décrire comment votre organisme d'envoi et votre organisme d'accueil ont préparé votre mobilité.
TRATTAMENTO DEI DATIINFORMATION SUR lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA PROTECTION DES DONNEES
Certifico che tutte le informazioni contenute in questo modulo di candidatura, compresa lass=ev>lass=ev>lass=ev>la descrizione del progetto, sono corrette al meglio delle mie conoscenze e sono a conoscenza del contenuto degli allegati al modulo stesso.Je certifie que tous les renseignements figurant dans cette demande, y compris lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la description du projet, sont à ma connaissance corrects, et déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lare être au fait du contenu des annexes du formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de demande.
- non è in stato di fallimento, liquidazione, amministrazione controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lata, concordato preventivo, cessazione di attività o in ogni altra situazione analoga risultante da una procedura dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa natura prevista da leggi o regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lamenti nazionali, ovvero a carico dei quali sia in corso un procedimento di tale genere;- N’est pas en faillite, en train d'être dissout ou de voir ses affaires administrées par le tribunal, n'a pas conclu un arrangement avec des créanciers, n'a pas suspendu ses activités commerciales, ne fait pas l'objet de procédures en justice pour des faits semblass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables, ni ne se trouve dans une situation analogue en conséquence d'une procédure similass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire prévue dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la législass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation ou les réglementations nationales;
- non è in stato di fallimento, liquidazione, amministrazione controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lata, concordato preventivo, cessazione di attività o in ogni altra situazione analoga risultante da una procedura dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa natura prevista da leggi o regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lamenti nazionali, ovvero a carico dei quali sia in corso un procedimento di tale genere;- N’est pas en faillite, en train d'être dissoute ou de voir ses affaires administrées par le tribunal, n'a pas conclu un arrangement avec des créanciers, n'a pas suspendu ses activités commerciales, ne fait pas l'objet de procédures en justice pour des faits semblass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables ni ne se trouve dans une situation analogue en conséquence d'une procédure similass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire prévue dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la législass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation ou les réglementations nationales;
siano stati oggetto di una condanna passata in giudicato relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa allass=ev>lass=ev>lass=ev>la propria condotta professionale;qui ont fait l'objet d'une condamnation prononcée par un jugement ayant autorité de chose jugée pour tout délit affectant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la moralité professionnelle des candidats;
ID traduzioneNuméro d'identification de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la traduction
Stampa lass=ev>lass=ev>lass=ev>la CandidaturaImprimer le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire
Explass=ev>lass=ev>lass=ev>lain how you have prepared yourself for this Mobility with reference to linguistic courses attended, choice of host country and organisation, host country culture and work organisation, etc.Veuillez expliquer comment vous vous êtes préparés pour cette mobilité, avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la référence du cours de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue suivi, le choix du pays et organisme d'accueil, culture du pays d'accueil, organisation du travail etc.
I dati contenuti nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo invioCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été modifié depuis lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière soumission
I dati contenuti nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo invioLes données de ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire ont été modifiées depuis lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière soumission
I dati contenuti nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo invioLes données du formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire ont été modifées depuis lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière soumission
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultima presentazioneLes données du formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire ont été modifées depuis lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière soumission
Indirizzo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la bancaAdresse de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la banque
- colpevole di false dichiarazioni nel fornire le informazioni richieste dall'Agenzia Nazionale ai fini dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la partecipazione allass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura di assegnazione del contributo o non abbia fornito tali informazioni.- Coupable de fausses déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>larations lors de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fourniture des informations demandées par l'Agence Nationale et constituant une condition de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la participation à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention ou de n'avoir pas fourni ces informations.
- è in regolass=ev>lass=ev>lass=ev>la con gli obblighi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi al pagamento dei contributi previdenziali e assistenziali o con obblighi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi al pagamento di imposte e tasse secondo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la legislass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione del Paese dove è stabilito o del Paese dell’Agenzia Nazionale o del Paese dove deve essere eseguito l'accordo di finanziamento;- A rempli ses obligations vis à vis du paiement des contributions de sécurité sociale ou du paiement de taxes conformément aux dispositions légales du pays dans lequel il est établi ou celles du pays dans lequel l'accord de subvention doit être appliqué,
- è in regolass=ev>lass=ev>lass=ev>la con gli obblighi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi al pagamento dei contributi previdenziali e assistenziali o con obblighi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi al pagamento di imposte e tasse secondo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la legislass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione del Paese dove è stabilito o del Paese dell’Agenzia Nazionale o del Paese dove deve essere eseguito l'accordo di finanziamento;- A rempli ses obligations vis-à-vis du paiement des contributions de sécurité sociale ou du paiement de taxes conformément aux dispositions légales du pays dans lequel elle est établie ou celles du pays dans lequel l'accord de subvention doit être appliqué;
ID di invioNuméro d'identifiant de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission
ID presentazioneNuméro d'identifiant de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data di fine deve essere successiva allass=ev>lass=ev>lass=ev>la data di inizio.Date de fin doit être après lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date de départ.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data di fine deve essere successiva allass=ev>lass=ev>lass=ev>la data di inizio.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La date de fin de projet doit être postérieure à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date de début de projet.
and on your National Agency website, whose address is availass=ev>lass=ev>lass=ev>lable upon selecting the National Agency in section C.et sur le site internet de votre Agence nationale dont l'adresse est disponible en sélectionnant l'Agence nationale dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
e sul sito dell'Agenzia Nazionale di riferimento (IT2 LLP-Com-Era-Gru-SV (AS ex INDIRE)), il cui indirizzo comparirà selezionando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrispondente Agenzia Nazionale nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sezione C.et sur le site internet de votre Agence nationale dont l'adresse est disponible en sélectionnant l'Agence nationale dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
e sul sito dell'Agenzia Nazionale di riferimento (IT2 LLP-Com-Era-Gru-SV (AS ex INDIRE)), il cui indirizzo comparirà selezionando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrispondente Agenzia Nazionale nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sezione C.et sur le site de l'Agence nationale, dont l'adresse s'affichera lors de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sélection de l'Agence nationale en section C.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidatura è stata interamente completata.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande de subvention a été complétée en entier.
A. Calcolo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzioneA. Calcul de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention
siano stati oggetto di una condanna passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione a organizzazioni criminali o ad altre attività illegali che arrechino danno agli interessi finanziari delle Comunità;qui ont fait l'objet d'un jugement ayant autorité de chose jugée pour tout délit de fraude, de corruption ou d'implication dans une organisation punissable par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la loi, ou pour toute autre activité illégale susceptible de porter préjudice aux intérêts financiers des Communautés;
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La dimensione dell'apprendimento (ossia l'acquisizione / il miglioramento delle competenze) è una componente essenziale di ogni progetto finanziato dal programma Gioventù in Azione. Il programma mette in atto un processo di riconoscimento delle competenze acquisite attraverso lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partecipazione a progetti nell'ambito di Gioventù in Azione che si chiama Youthpass (ti invitiamo a visitare il sito www.youthpass.eu). A questo proposito, descrivi:lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La dimension d'apprentissage (c'est-à-dire l'acquisition / l'amélioration des compétences) est un composant essentiel de tout projet soutenu par le Programme Jeunesse en Action. Le programme met en plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lace un processus de reconnaissance des compétences acquises par le biais de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la participation aux projets Jeunesse en Action appelé le Youthpass (veuillez consulter le site www.youthpass.eu). Dans cette optique, veuillez décrire :
Consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sintesi delle norme di finanziamento per i costi eccezionali nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma.Veuillez consulter le tableau du Guide du Programme synthétisant les règles de financement pour les frais exceptionnels.
Consultare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sintesi delle norme di finanziamento per i costi eccezionali nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma.Veuillez consulter le tableau du Guide du Programme synthétisant les règles de financement pour les frais exceptionnels.
Indica se e in che modo il progetto rispecchia le seguenti caratteristiche; barra le caselle e poi descrivi:Veuillez indiquer si et comment votre projet possède les caractéristiques suivantes ; cochez lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la (les) case(s) concernée(s) et décrivez :
Denominazione giuridica completa (caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini)Nom légal complet de l'organisme (en caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latin)
Denominazione giuridica completa (caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini)Nom légal complet de l'organisme (en caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latins)
Nome legale completo dell'organizzazione (caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini)Nom légal complet de l'organisme (en caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latins)
Nome legale completo dell'organizzazione (caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini)Nom légal complet de l'institution (en caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latin)
Richiesta dati identificativiIdentifiant de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission
Denominazione giuridica dell'IstitutoNom légal de l'organisme (en toutes lettres, dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue nationale)
Denominazione giuridica dell'IstitutoNom légal complet de l'organisme (en toutes lettres, en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue nationale)
Se del caso, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, realizzazione dell'attività, valutazione) nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna "Descrizione".Le cas échéant, veuillez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en oeuvre de l' Activité, évaluation) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne "identification".
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de remplir le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez consulter les chapitres pertinents du Guide LLP 2011 ainsi que l’Appel à propositions 2011 publiés par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne qui contiennent également les priorités spécifiques à l'année en question. Ces documents sont disponibles sur le site internet
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de compléter ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature, merci de lire les chapitres correspondants dans l'appel à propositions 2011 publié par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Européenne et par votre Agence Nationale, ainsi que dans le guide du candidat 2011 du programme d'Education et de Formation Tout au Long de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Vie contenant des informations supplémentaires telles que les priorités spécifiques pour cette année. Les liens vers ces documents et les informations complémentaires sont consultables sur le site du programme d'Education et de Formation Tout au Long de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Vie à l'adresse suivante :
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de remplir le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez consulter les chapitres pertinents du Guide LLP 2011 ainsi que l’Appel à propositions 2011 publiés par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne qui contiennent également les priorités spécifiques à l'année en question. Ces documents sont disponibles sur le site web
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de compléter ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature, veuillez consulter les chapitres pertinents du Guide LLP 2011 ainsi que l'Appel à propositions 2011 publiés par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne et par votre Agence nationale qui contient des informations complémentaires notamment sur les dates limites et les priorités spécifiques pour l'année en question. Vous trouverez le lien vers ces documents et des informations complémentaires sur le site web du Programme d'éducation et de formation tout au long de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vie (LLP):
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de remplir le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez consulter les chapitres pertinents du Guide LLP 2011 ainsi que l’Appel à propositions 2011 publié par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne qui contiennent également les priorités spécifiques à l'année en question. Ces documents sont disponibles sur le site internet :
Prima di completare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme:Avant de remplir le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez consulter les chapitres pertinents du Guide LLP 2011 ainsi que l’Appel à propositions 2011 publié par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne qui contiennent également les priorités spécifiques à l'année en question. Ces documents sont disponibles sur le site internet
GENERAL PRESENTATION OF MOBILITY PERIODPRESENTATION GENERALE DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA PERIODE DE MOBILITE
Dimensione interculturalelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dimension interculturelle
Thematic area of trainingThème de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la formation sollicitée
Spiega l'impatto previsto sui giovani partecipanti e sulle comunità locali coinvolte nel progetto e quali misure sono previste per raggiungere questo impatto. Inoltre, descrivi le misure previste per riconoscere e convalidare i risultati di apprendimento dei partecipanti e promotori coinvolti nel progetto (es.: certificato Youthpass). In una prospettiva a lungo termine, descrivi in che modo prevedi di ottenere un effetto moltiplicatore e un impatto sostenibile. Spiega inoltre come prevedi di proseguire questo progetto (ad esempio nuovi progetti nell'ambito del programma Gioventù in Azione, contatto continuo con i promotori, ecc.)?Veuillez expliquer l'impact attendu sur les jeunes et les communautés locales impliquées dans le projet et quelles mesures sont prévues pour obtenir cet impact. Par ailleurs, veuillez décrire les mesures plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lanifiées visant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la reconnaissance et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la validation des résultats issus de l'apprentissage des participants et des promoteurs prenant part au projet. Dans une perspective de long terme, veuillez décrire comment vous comptez parvenir à un effet multiplicateur et à inscrire les impacts de votre projet dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durée. Veuillez également expliquer ce qui est envisagé pour prolonger ce projet (par exemple de nouveaux projets dans le cadre du Programme Jeunesse en Action, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la prolongation de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la coopération avec vos partenaires, etc.)?
Ulteriori documenti obbligatori per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di contributi superiori a € 25.000:Les documents suivants doivent obligatoirement être joints pour des demandes de subvention supérieures à 25.000 € :
c) Costi per interpretariato (compresi viaggio, alloggio e compensi)c) Frais d'interprétariat (comprenant les voyages, l'hébergement et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la rémunération du travail de l’interprète)
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La Candidatura è valida.Le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire est valide
- non è soggetto a una condanna, con sentenza passata in giudicato, per qualsiasi reato che incida sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua moralità professionale;- N’a pas été condamné pour un délit concernant son comportement professionnel par un jugement qui ait lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la force de "res judicata"
- non è soggetto a una condanna, con sentenza passata in giudicato, per qualsiasi reato che incida sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua moralità professionale;- N’a pas été condamnée pour un délit concernant son comportement professionnel par un jugement qui ait lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la force de "res judicata";
Logo DG Istruzione e CulturaLogo de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Direction générale Education et Culture
Logo DG Istruzione e CulturaLogo de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Direction Générale Éducation et Culture
Indica lass=ev>lass=ev>lass=ev>la loro situazione:Veuillez indiquer les situations auxquelles ils sont confrontés:
Fornisci una descrizione dettagliata delle strategie standard previste per diffondere e valorizzare i risultati del progetto.Veuillez décrire de façon détaillée les mesures standard qui seront adoptées pour assurer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion et l'exploitation des résultats du projet.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership