Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
5. Altri finanziamenti comunitari per il progetto5. Autre source de financement communautaire pour ce projet
5. Altri finanziamenti comunitari per il progetto5. Autre financement communautaire pour ce projet
5. Diffusione e valorizzazione dei risultati5. Diffusion et exploitation des résultats
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions à ce projet (veuillez préciser)
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions au projet (spécifier chaque source)
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions pour ce projet (veuillez spécifier chaque source)
5. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions pour ce projet (veuillez spécifier chaque source)
un programma dell'attività. Per scambi giovanili (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanili transnazionali (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornaliero delle attività pianificate. Per tutti gli altri progetti, tale piano di lavoro deve contenere un piano mensile o settimanale delle attività;un planning d'activité. Pour les échanges de jeunes (sous-action 1.1 et 3.1) et les projets de formation et de mise en réseau (sous-action 4.3 et 3.1) et les séminaires transnationaux de jeunes (sous-action 5.1), ce document doit prévoir un programme journalier des activités prévues. Pour tous les autres projets, ce planning doit prévoir un programme hebdomadaire ou mensuel des activités prévues.
5. Spese per pubblicazioni / traduzioni / informazioni5. Frais de publication/traduction/information
5. Spese per pubblicazioni / traduzioni / informazioni5. Frais de publication/traductions/information
- (a) ha ricevuto più del 50% delle proprie entrate annuali da fonti pubbliche nel corso degli ultimi due anni;- Soit (a) au moins 50% de ses revenus annuels sur les deux dernières années proviennent de sources publiques,
- (a) ha ricevuto più del 50% delle proprie entrate annuali da fonti pubbliche nel corso degli ultimi due anni;- soit (a) 50% au moins de ses revenus annuels sur les deux dernières années proviennent de sources publiques;
8. Costi indiretti (fino al 7% dei costi diretti, vale a dire le voci di bilancio 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7)8. Frais indirects (maximum 7% des frais directs, voir postes 1+2+3+4+5+6+7)
7. Costi indiretti (fino al 7% dei costi diretti, vale a dire le voci di bilancio 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)7. Frais indirects (7% maximum des coûts directs, voir postes 1+2+3+4+5+6)
Da 501 a 2000501 à 2000
staff da 51 a 250personnel 51 à 250
Gruppo 5 - Dibattiti su questioni europee, sulle politiche dell'UE e sulle politiche per i giovaniGroupe 5 - Débat sur des questions européennes, les politiques de l’Union ou les politiques de jeunesse
Da 21 a 5021 à 50
staff da 501 a 2.000personnel 501 à 2.000
Da 51 a 25051 à 250
da 1.001 a 5.000de 1001 à 5000
Da 1001 a 5000de 1001 à 5000
grande impresa (> 500 dipendenti)Grande entreprise (> 500 employés)
Da 251 a 500251 à 500
staff più di 5.000personnel plus de 5.000
Da 2001 a 50002001 à 5000
Piè di 5000plus de 5000
staff da 251 a 500personnel 251 à 500
da 40.001 a 50.000de 40001 à 50000
da 5.001 a 10.000de 5001 à 10000
Da 5001 a 10.000de 5001 à 10000
staff da 2.001 a 5.000personnel 2.001 à 5.000
staff da 21 a 50personnel 21 à 50
oltre 50.000plus de 50000

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership