English to Spanish Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
DATE OF BIRTHFECHA DE NACIMIENTO
End date (dd-mm-yyyy)Fecha de finalización (dd-mm-aaaa)
Please provide any suitable explanations regarding the fact that not all participant reports were submitted and approved at the moment of submission of this final report.Por favor explique y justifique porque no están enviados y aprobados todos los informes de participantes en la fecha del envío de este informe final.
Present the mobility by flows, i.e. by groups of mobility that have the same characteristics: same destination country, same field of education, same duration. Use one line only per flow and insert extra lines and adapt numbering if necessaryPresente las movilidades por flujos, es decir, por grupos de movilidad que presenten las mismas características: el mismo país de destino, el mismo ámbito educativo, la misma duración (aunque no tengan lugar en las mismas fechas). Utilice únicamente una línea por flujo y añada más líneas y adapte la numeración si es preciso.
Activity end date is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Activity Start Date must be before the Activity End Date. The maximum allowed duration for is 42 days.La fecha de finalización de la actividad es incorrecta. Utilice el formato de fecha correcto DD-MM-AAAA (31-01-2010). La fecha de comienzo debe ser anterior a la fecha de finalización de la actividad. La duración máxima no debe ser superior a 42 días
End date must be after start date.La fecha final debe ser posterior a la inicial
End date must be after start date.La fecha de finalización debe ser posterior a la fecha de comienzo.
Start year of studiesFecha de inicio de los estudios
Date of return (dd-mm-yyyy)Fecha de regreso (dd-mm-aaaa)
Before completing this form, please read the relevant sections in the Lifelong Learning Programme Guide 2011 and the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency, which contain additional information on closing dates, National Agency addresses to which the application must be sent, and specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website:Antes de rellenar este formulario, lea las secciones correspondientes de la Guía del candidato del PAP 2011 y de la Convocatoria de Propuestas 2011 publicada por la Comisión Europea y por su Agencia Nacional. Dichos documentos contienen información sobre las fechas límite de presentación, la dirección a la que debe enviar la documentación y las prioridades específicas para este año. En la página web del Programa de Aprendizaje Permanente puede encontrar los enlaces a dichos documentos así como la preguntas más frecuentes. La dirección es:
Make sure that you also submit within the deadline 28 February 2011 (post mark date not later than this date) a signed paper version bearing the original signature of a person authorised by the applicant organisation.Asegúrese de que también envía la versión en papel debidamente firmado por la persona autorizada legalmente para firmar en nombre de la organización solicitante antes del 28 de febrero de 2011 (el sello de fechas de correos no puede ser posterior a esta fecha).
Date:Fecha:
Ending latest (dd-mm-yyyy)Fecha de finalización (dd-mm-aaaa)
Departure date (dd-mm-yyyy)Fecha de salida (dd-mm-aaaa)
Date (day/month/year):Fecha (día/mes/año):
Please send this report duly completed and signed by you to your beneficiary organisation within 30 days after the final end date of the action.Por favor remita este informe debidamente cumplimentado y firmado a su organización beneficiaria en un plazo de 30 días a partir de la fecha de finalización de la actividad.
End date must be after start date. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy).La fecha de finalización debe ser posterior a la fecha de inicio. Por favor compruebe también el formato de la fecha (mm-dd-aaaa).
Date of departure (dd-mm-yyyy)Fecha de salida (dd-mm-aaaa)
the dateLa fecha
Activity start date format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010El formato de la fecha de salida es incorrecto. Utilice el formato DD-MM-AAAA (por ejemplo, 31-01-2010 ).
Indicate which specific tasks are to be assigned to each organisation involved and describe the number and the profile of personnel to be involved in the project. Indicate the planned start and end dates of mobility flows.Indique cuales son las tareas específicas que se van a asignar a cada organización participante y describa el número y el perfil del personal involucrado en la gestión del proyecto. Indique la fecha de inicio y la fecha de finalización de los flujos de movilidad.
End date must be after start date. The Activity ends date must be before the End date of the project. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy).La fecha de finalización de la actividad debe ser posterior a la fecha de inicio. La fecha de finalización de la actividad debe ser anterior a la fecha de finalización del proyecto. Por favor, compruebe también el formato de la fecha (mm-dd-aaaa).
To date (dd-mm-yyyy)Fecha de finalización (dd-mm-aaaa)
Report expiry date (yyyy-mm-dd)Fecha de caducidad del Informe (aaaa-mm-dd)
TimeFecha / hora
At least one participating organisation is located in a Member State of the European Union at the starting date of the partnership.Al menos uno de las organizaciones o instituciones participantes está situado en un Estado miembro de la Unión Europea en la fecha de inicio de la asociación.
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011.Recuerde que este formulario de solicitud está destinado a instituciones de enseñanza superior que deseen participar en el Subprograma ERASMUS. En este formulario la institución puede solicitar diferentes acciones Erasmus (en función del tipo de Carta Universitaria Erasmus que posea): Movilidad de estudiantes para estudios, movilidad de estudiantes para prácticas, movilidad de personal para docencia y movilidad de personal para formación. La fecha límite de presentación de esta solicitud ante la Agencia Nacional es el 11 de marzo de 2011.
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011.Recuerde que este formulario de solicitud está destinado a instituciones de enseñanza superior que deseen participar en el Subprograma ERASMUS. En este formulario la institución puede solicitar diferentes acciones Erasmus (en función del tipo de Carta Universitaria Erasmus que posea): Movilidad de estudiantes con fines de estudio, movilidad de estudiantes para realizar prácticas en empresas, movilidad de personal para impartir docencia y movilidad de personal para recibir formación. La fecha límite de presentación de esta solicitud ante la Agencia Nacional es el 11 de marzo de 2011.
The Activity starts date must be after the Start date of the project. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy).La fecha de inicio de la actividad debe ser posterior a la fecha de inicio del proyecto. Por favor, compruebe también el formato de la fecha (mm-dd-aaaa).
Date of departureFecha de salida
Start date of the project: (date when the first costs incur)Fecha de comienzo del proyecto: (fecha en que se realiza el primer gasto)
Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return.La fecha de regreso es incorrecta. Utilice el formato DD-MM-AAAA, 31-01-2010 por ejemplo. La fecha de salida debe ser anterior a la fecha de regreso.
Report startup date (yyyy-mm-dd)Fecha de disponibilidad del Informe (aaaa-mm-dd)
Date (dd-mm-yyyy)Fecha (dd-mm-aaaa)
Start date of the project needs to be between 3 and 9 months after deadline. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy).La fecha de inicio del proyecto debe ser entre 3 y 9 meses tras la fecha de finalización de la convocatoria. Por favor, compruebe también el formato de fecha (mm-dd-aaaa)
End date of the project: (date when the last costs incur)Fecha de finalización del proyecto: (fecha en que se realiza el último gasto)
DeadlineFecha límite
Please give a brief description of the future cooperation idea you would like to develop during the visit. Please indicate the objective(s), topics(s) and activities to be developed, and the planned starting date of your future project. In case you want to visit two organisations during your preparatory visit, explain why.Describa brevemente la idea de futura cooperación que desearía desarrollar durante la visita. Si los conoce, indique los objetivos, temas y actividades que se desarrollarán y la fecha de inicio prevista de su futuro proyecto. En caso de que desee visitar dos centros/instituciones durante su visita preparatoria, explique los motivos.
Date of departure format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010El formato de la fecha de salida es incorrecto. Utilice el formato DD-MM-AAAA (por ejemplo, 31-01-2010 ).
PREFERENCE ON DATESPREFERENCIA DE FECHAS
DATESFECHAS
Training activities must start by 30 April 2012 at the latest.Todas las actividades de formación deben comenzar el 30 de abril de 2012 como fecha límite
The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.Las Agencias Nacionales pueden además establecer fechas de finalización para los mencionados periodos de formación. Por favor, para información adicional consulte la página web de su Agencia Nacional.
The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.Las Agencias Nacionales pueden establecer fechas de finalización para cada uno de los periodos de formación indicados. Para más información puede consultar la página web de su Agencia Nacional.
Return Date (dd-mm-yyyy)Fecha de vuelta (dd-mm-aaaa)
Starting earliest (dd-mm-yyyy)Fecha de inicio (dd-mm-aaaa)
DATES AND PLACE OF TRAININGLUGAR Y FECHAS DE LA ACTIVIDAD
The grant application complies with the application procedures in the 2011 Lifelong Learning Programme Guide and has been submitted respecting the closing date(s) set out by the National Agency.La solicitud cumple con los procedimientos de solicitud establecidos en la Guía del Programa de Aprendizaje Permanente 2011 y ha sido remitida respetando las fechas establecidas por la Agencia Nacional
Please provide a valid date (dd-mm-yyyy).Rellene una fecha con el siguiente formato (dd-mm-aaaa)
Please provide a valid date (dd-mm-yyyy).Por favor marque una fecha válida (dd-mm-aaaa).
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 60 days after the final end date of the action. Once this report and the supporting documents are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds.Por favor remita este informe cumplimentado y firmado en un plazo de 60 días naturales a partir de la fecha de finalización de la acción. Un vez se haya aprobado el informe y la documentación justificativa, la Agencia Nacional efectuará el pago del saldo pendiente de la subvención o la orden de devolución del importe pendiente de reintegro por el beneficiario.
The mobilities in the table should be in chronological order, taking into account the duration. The date should be in dd-mm-yyyy format.Las movilidades deben ser introducidas por orden cronológico, teniendo en cuenta la duración. Las fechas deben rellenarse en el formato (dd-mm-aa)
Submission Local Date (Brussels)Fecha local de envío (Bruselas)
Submission Local Date (Brussels)Fecha local del envío (Bruselas)
"The chosen dates are incorrect. Please verify if: 1/ the date format is DD-MM-YYYY 2/ the activity start date is before the activity end date 3/ the maximum activity duration is 42 days""Las fechas elegidas son incorrectas, Compruebe si: 1/ el formato de fecha es correcto DD-MM-AAAA 2/ La fecha de comienzo es anterior a la fecha de finalización de la actividad 3/ la duración máxima no es superior a 42 días"
If so, please indicate proposed programme, dates and venue.En caso afirmativo, por favor, indique el programa propuesto, las fechas y el lugar de celebración
Approx. dateFecha aproximada
The deadline for individuals and host schools to submit this form to their National Agencies is 31 January 2011.La fecha límite para enviar a su Agencia Nacional este formulario de ayudantes e instituciones de acogida es el 31 de enero de 2011
Approx. start dateFecha de comienzo
Date of returnFecha de regreso

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership