Source | Target | acceptation d'une commande | aceptación de (un) pedido |
acceptation d'une commande | aceptación de pedido |
acceptation d'une offre | aceptación de oferta |
activité d'une immobilisation | actividad/rendimiento de una instalación |
affectation d'un chargement | imputación de cargo |
amortissement en fonction d'un facteur de rouleme | amortización sobre la utilización multi-turno |
analyse online d'un état | evaluación online de listas |
annexe d'une commande | anexo al pedido |
annexe d'une commande | anexo de pedido |
annulation d'une pièce comptable / document | anulación del documento |
appellation d'une caractéristique technique | denominación de una característica |
augmentation du capital d'une filiale (souscrite | ampliación de capital |
blocage d'un règlement par effet | bloqueo del pago de la letra |
calcul du coût de revient d'un élément d'agrégat | cálculo de coste por elementos |
calcul du coût de revient d'un ordre | cálculo de costes de la orden |
caractéristique d'une commande client | propiedad de pedido |
charges résultant d'une facture interne (au prix | imputación teórico=real |
clôture d'un ordre | cierre de la orden |
comptabilisation d'un écart sur prix | contabilización de diferencias de precios |
comptabilisation d'une note de débit | contabilización de la nota de cargo |
compte rendu d'exécution d'un ordre de fabricatio | notificación de la orden |
conditions additionnelles d'un bon de livraison | anexo de albarán de entrega |
conditions additionnelles d'un bon de livraison | anexo del albarán de entrega |
confirmation d'une activité | notificación de la actividad |
constituant d'un gage | pignorante |
coordonnées d'un emplacement fixe | coordenadas de ubicación fija |
création d'un compte | creación de una cuenta |
création d'un ordre de fabrication | apertura de la orden |
créé(e) à partir d'une livraison | en base a la entrega/basada en la entrega |
Créer à partir d'un modèle | Crear con modelo |
date de création d'un enregistrement-maître immob | fecha de creación |
date de fin d'exécution d'un ordre | fecha de terminación de la orden |
décharge d'un ordre | descargo de la orden |
décharger un compte, rayer d'un compte | eliminar diferencias |
délai de paiement d'un effet | plazo para el pago de una letra |
demande de versement d'un acompte | solicitud de anticipo |
durée de résidence d'un compte | residencia de la cuenta |
émetteur d'un chèque | librador de un cheque |
émetteur d'un chèque | librador del cheque |
émetteur d'une pièce | emitente de un documento |
emploi d'une commande client | uso de (un) pedido |
encaissement d'un chèque | cobro del cheque |
enregistrement d'une entrée | contabilización de (un) alta |
épuisement d'un crédit | agotamiento de un crédito |
épuisement d'un crédit | cobertura de crédito |
escompte d'un effet | descuento de letras |
facturation d'un poste de livraison directe | facturación de una posición de un pedido a tercer |
facture créée à partir d'une commande client | factura en base al pedido |
facture créée à partir d'une livraison | factura en base a la entrega |
fin anormale d'un programme | terminación anormal del programa |
fonction d'union | función de unión |
forme juridique d'une société | status legal |
graphe de produit (indépendant d'un ordre client) | grafo por objetos |
groupe de charge d'un poste de travail | cola de espera/carga |
historique de l'utilisation d'un équipement | historial de empleo |
historique d'un ordre | historial de la orden |
historique d'une commande | historial de pedido |
impression d'une commande | impresión del pedido |
imputation d'ordre (déchargement/déversement d'un | liquidación de la orden |
imputation d'ordre (déchargement/déversement d'un | liquidación de órdenes |