Source | Target | Il presente manuale d'istruzioni, unitamente a quello dell'utente, costituisce parte integrante del prodotto. | Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu. |
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona. | W przypadku zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy. |
Valvola di sicurezza dell'apparecchio deve essere collegata ad un adeguato sistema di raccolta ed evacuazione. | Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem odprowadzania wody. |
In caso di non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo è consigliabile: | W razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres należy: |
CONNECT BASE MIX2, è un disgiuntore idrico da utilizzare in abbinamento a qualsiasi caldaia. | CONNECT BASE MIX2, jest rozdzielaczem hydraulicznym do podłączenia z każdym kotłem. |
La figura mostra un esempio di installazione del CONNECT BASE MIX2 | Rysunek przedstawia przykład instalacji CONNECT BASE MIX2 |
I TA degli impianti bassa e alta temperatura devono essere collegati direttamente al CONNECT BASE MIX2 utilizzando un cavo con sezione minima di 1 mm2. | Termostat pokojowy (TA) dla obiegu niskiej i wysokiej temperatury musi być bezpośrednio podłączony do CONNECT BASE MIX2 używając kabla o przekroju minimum 1 mm2. |
Collegare il mammut B-B del CONNECT BASE MIX2 al mammut TA della caldaia utilizzando un cavo min 2 x 0,5 mm2 (riferirsi allo schema elettrico sul libretto istruzioni per l'installatore della caldaia specifica). | Podłączyć gniazdo B-B od CONNECT BASE MIX2 z gniazdem TA kotła, używają kabla o przekroju min 2 x 0,5 mm2 (patrz połączenia elektryczne w instrukcji obsługi i instalacji kotła). |
L'impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare, sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN (apertura dei contatti di almeno 3mm) | Zastosowania wyłącznika wielobiegunowego, odłączając przełącznik linii, zgodne z CEI-EN (rozwarciu styku co najmniej 3 mm) |
Collegare l'apparecchio ad un efficace impianto di terra. | Podłączenia urządzenia do skutecznego systemu uziemienia. |
Collegare un tubetto al rubinetto di scarico | Podłącz wąż do zaworu spustowego |
Utilizzando una chiave aprire il rubinetto senza svitarlo completamente. | Za pomocą klucza otworzyć zawór i nie wykręcać go całkowicie. |
Se anche solo uno dei controlli dovesse dare esito negativo, l'impianto non va posto in funzione! | Jeśli choć jedna z kontroli da negatywny wynik, instalacja nie może być uruchomiona! |
Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della portata è consigliato prevedere l'inserimento di un by-pass sul collettore per la zona a bassa temperatura. | W przypadku, w którym w obiegu niskiej temperatury zamontowane zostały urządzenia do odcinania przepływu wskazane jest zastosowanie obejścia na rozdzielaczu strefy niskiej temperatury. |