Italian to Polish hydraulic separator user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto riguarda la parte spelata dei conduttori.Zaleca się Autoryzowanemu Serwisowi ..., po każdej interwencji, zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.
Assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro impianto.Należy zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia, również w przypadku cesji na innego użytkownika lub przeniesieniu na inną instalację.
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona.W przypadku zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy.
Si consiglia all'installatore di istruire l'utente sul funzionamento dell'apparecchio e sulle norme fondamentali di sicurezza.Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.
La pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia compresa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar.Ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar.
Posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio e quello dell'impianto su "spento"Ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji "wyłączone"
Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l'interruttore dell'impianto su "OFF".Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji w pozycji "wyłączone".
Agganciare la bottiglia di miscela al gancio posto sullo schienale del box (fig. 1)Zawieś sprzęgło hydrauliczne na hak znajdujący się na tylnej części obudowy (rys. 1)
I bulbi vanno posizionati sulla rampa al di sotto del circolatore.Czujniki termometrów muszą być umieszczone na rurach poniżej pomp obiegowych.
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli attacchi femmina presenti sui tubi di mandata e ritorno del CONNECT BASE MIX2 o con l'interposizione su lato impianto di eventuali rubinetti di intercettazione (non forniti).Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio wykorzystując przyłącza żeńskie obecne na rurach zasilania i powrotu zestawu lub poprzez zawory odcinające (nie dostarczone na wyposażeniu) po stronie instalacji.
Il carico rappresentato dalla pompa graviterà direttamente sul relativo termostato ambiente, quindi il contatto del TA deve essere adeguato all'applicazione e essere compatibile con la portata elettrica delle pompe (si consiglia non inferiore a 230 Vac 50 Hz 6A).Pompa ładująca będzie bezpośrednio uruchamiana przez odpowiedni termostat, dlatego też połączenie TA musi być właściwie dopasowane dla kompatybilności z elektrycznymi charakterystykami pomp (zalecane nie niższe niż 230 Vac 50 Hz 6A).
Collegare il mammut B-B del CONNECT BASE MIX2 al mammut TA della caldaia utilizzando un cavo min 2 x 0,5 mm2 (riferirsi allo schema elettrico sul libretto istruzioni per l'installatore della caldaia specifica).Podłączyć gniazdo B-B od CONNECT BASE MIX2 z gniazdem TA kotła, używają kabla o przekroju min 2 x 0,5 mm2 (patrz połączenia elektryczne w instrukcji obsługi i instalacji kotła).
Per svuotare il CONNECT BASE MIX2 agire sull'apposito rubinetto di scarico.Aby opróżnić moduł CONNECT BASE MIX2 użyj kurka spustowego.
Chiudere i rubinetti di intercettazione sul lato impianto (se presenti)Zamknij zawory odcinające po stronie instalacji (jeżeli występują)
Prima di qualsiasi operazione di pulizia, togliere l'alimentazione elettrica posizionando l'interruttore generale su "spento".Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia, odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik główny w pozycji "wyłączone".
Nel caso di macchie tenaci, inumidire il panno con miscela al 50% di acqua ed alcool denaturato o con prodotti specifici.W przypadku plam trudnych do zmycia, nasączyć szmatkę 50% roztworem wody i denaturatu lub inną specyficzną substancją.
La lunghezza massima dei collegamenti idraulici tra caldaia e Connect Base Mix2 non deve superare i 15 m.Maksymalna długość przewodów hydraulicznych łączących Connect Base Mix2 z kotłem nie powinna przekraczać 15 m.
Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della portata è consigliato prevedere l'inserimento di un by-pass sul collettore per la zona a bassa temperatura.W przypadku, w którym w obiegu niskiej temperatury zamontowane zostały urządzenia do odcinania przepływu wskazane jest zastosowanie obejścia na rozdzielaczu strefy niskiej temperatury.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership