Italian to Polish hydraulic separator user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ConformitàZgodność
Il CONNECT BASE MIX2, è conforme a:CONNECT BASE MIX2 jest zgodny z:
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CEDyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
Questo dispositivo non necessita di alcuna regolazione o controllo da parte dell'utente.To urządzenie nie wymaga jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony użytkownika.
È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.W związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy urządzenia.
Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell'acqua nell'impianto e in caso di necessità ripristinare la pressione come da libretto istruzioni.Sprawdzić co jakiś czas na kotle ciśnienie wody w instalacji i w razie potrzeby przywrócić poprawną jego wartość zgodnie z instrukcją obsługi kotła.
Se si dovessero verificare cali di pressione frequenti, chiedere l'intervento di personale professionalmente qualificato che verificherà lo stato del vostro impianto.W przypadku często powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu ... w celu sprawdzenia stanu instalacji c.o.
In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:W niektórych częściach niniejszej instrukcji zostały użyte symbole:
L'apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito facendo attenzione anche ai singoli componenti in modo da proteggere sia l'utente che l'installatore da eventuali incidenti.Urządzenie wyprodukowane w naszych zakładach jest skonstruowane w sposób zabezpieczający użytkownika jak i instalatora przed ewentualnymi wypadkami.
Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto riguarda la parte spelata dei conduttori.Zaleca się Autoryzowanemu Serwisowi ..., po każdej interwencji, zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.
Assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro impianto.Należy zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia, również w przypadku cesji na innego użytkownika lub przeniesieniu na inną instalację.
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona.W przypadku zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy.
L'installazione dell'apparecchio e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato secondo le indicazionidelle leggi ed in conformità alle norme vigenti.Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy czy konserwacji musi być przeprowadzona przez Autoryzowany Serwis ... zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami.
Si consiglia all'installatore di istruire l'utente sul funzionamento dell'apparecchio e sulle norme fondamentali di sicurezza.Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Questo apparecchio deve essere destinato all'uso per il quale è stato espressamente realizzato.Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem.
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati da errori d'installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędów instalacji, regulacji, konserwacji lub niewłaściwego użytkowania.
Dopo aver tolto l'imballo, assicurarsi dell'integrità e della completezza del contenuto.Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności jego zawartości.
In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.W przypadku niezgodności zwrócić się do punktu sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Valvola di sicurezza dell'apparecchio deve essere collegata ad un adeguato sistema di raccolta ed evacuazione.Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem odprowadzania wody.
Il costruttore dell'apparecchio non è responsabile di eventuali danni causati dall'intervento della valvola di sicurezza.Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zadziałania zaworu bezpieczeństwa.
È necessario, durante l'installazione, informare l'utente che:Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że:
In caso di fuoriuscite d'acqua deve chiudere l'alimentazione idrica ed avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico di Assistenza ...W przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis ...
La pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia compresa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar.Ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar.
Chiudere i rubinetti del combustibile e dell'acquaZamknąć zawory gazu i wody
Svuotare l'impianto termico e sanitario se c'è rischio di geloOpróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko zamarzania
Per la sicurezza è bene ricordare che:Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że:
E' pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali interruttori, elettrodomestici ecc., se si avverte odore di combustibile o di combustione.Zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak włączników, elektronarzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu odczuwa się zapach gazu.
In caso di perdite di gas, aerare il locale, spalancando porte e finestre; chiudere il rubinetto generale del gas e fare intervenire il personale del Servizio Tecnico di Assistenza ...W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna, zamknąć główny zawór gazu i wezwać Autoryzowany Serwis ...
Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l'interruttore dell'impianto su "OFF".Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji w pozycji "wyłączone".
E' vietato modificare i dispositivi di sicurezza senza l'autorizzazione del costruttore.Zabrania się modyfikacji urządzzabezpieczających bez zgody producenta.
Non tirare e non staccare i cavi elettrici fuoriuscenti dall'apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.Nie ciągnąć i nie odłączać przewodów elektrycznych wystających z urządzenia nawet w przypadku, gdy jest odłączone od zasilania elektrycznego.
CONNECT BASE MIX2, è un disgiuntore idrico da utilizzare in abbinamento a qualsiasi caldaia.CONNECT BASE MIX2, jest rozdzielaczem hydraulicznym do podłączenia z każdym kotłem.
CONNECT BASE MIX2, può essere installato a incasso oppure a parete.CONNECT BASE MIX2, może być zamontowany w obudowie lub na ścianie.
Per l'installazione del Connect all'interno del box, effettuare le seguenti operazioni:W celu zamontowania modułu Connect w obudowie, należy wykonać następujące czynności:
Agganciare la bottiglia di miscela al gancio posto sullo schienale del box (fig. 1)Zawieś sprzęgło hydrauliczne na hak znajdujący się na tylnej części obudowy (rys. 1)
Installare i tre termometri all'interno della propria sede.Zainstaluj trzy termometry w odpowiednich miejscach.
Fissare il tutto con le apposite viti (fig. 3)Zamocować za pomocą śrub (rys. 3)
Prima di effettuare gli allacciamenti tutte le tubature devono essere accuratamente lavate per rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento del CONNECT BASE MIX2.Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie wyczyścić rury usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe działanie CONNECT BASE MIX2.
Gli allacciamenti idraulici verso caldaia e verso impianto devono essere eseguiti in modo razionale riferendosi alla figura.Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być przeprowadzone w sposób racjonalny zgodnie z załączonym rysunkiem.
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli attacchi femmina presenti sui tubi di mandata e ritorno del CONNECT BASE MIX2 o con l'interposizione su lato impianto di eventuali rubinetti di intercettazione (non forniti).Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio wykorzystując przyłącza żeńskie obecne na rurach zasilania i powrotu zestawu lub poprzez zawory odcinające (nie dostarczone na wyposażeniu) po stronie instalacji.
Tali rubinetti risultano molto utili all'atto della manutenzione perché permettono di svuotare solo il Connect senza dover svuotare anche l'intero impianto.Takie zawory mogą być przydatne szczególnie podczas konserwacji ponieważ pozwalają na opróżnienie tylko zestawu bez konieczności opróżniania całej instalacji.
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario accedere al CONNECT BASE MIX2 e alla scheda caldaia.W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych CONNECT BASE MIX2 należy mieć dostęp do kostki wewnętrznej zestawu oraz modułu głównego kotła.
Togliere il pannello lamierato anterioreZdjąć pokrywę przednią zestawu
COLLEGAMENTO DEL CONNECT BASE ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICAPODŁĄCZENIE CONNECT BASE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
È tassativamente vietato prelevare l'alimentazione elettrica del CONNECT BASE MIX2 dalla caldaia in quanto il fusibile di caldaia non è dimensionato per i carichi elettrici del CONNECT BASE MIX2.Zabrania się zasilania elektrycznego zestawu poprzez kocioł ponieważ bezpiecznik w kotle nie jest zwymiarowany do obciążenia elektrycznego CONNECT BASE MIX2.
Il carico rappresentato dalla pompa graviterà direttamente sul relativo termostato ambiente, quindi il contatto del TA deve essere adeguato all'applicazione e essere compatibile con la portata elettrica delle pompe (si consiglia non inferiore a 230 Vac 50 Hz 6A).Pompa ładująca będzie bezpośrednio uruchamiana przez odpowiedni termostat, dlatego też połączenie TA musi być właściwie dopasowane dla kompatybilności z elektrycznymi charakterystykami pomp (zalecane nie niższe niż 230 Vac 50 Hz 6A).
COLLEGAMENTO CONNECT BASE MIX2 ALLA CALDAIAPOŁĄCZENIE CONNECT BASE MIX2 Z KOTŁEM
Collegare il mammut B-B del CONNECT BASE MIX2 al mammut TA della caldaia utilizzando un cavo min 2 x 0,5 mm2 (riferirsi allo schema elettrico sul libretto istruzioni per l'installatore della caldaia specifica).Podłączyć gniazdo B-B od CONNECT BASE MIX2 z gniazdem TA kotła, używają kabla o przekroju min 2 x 0,5 mm2 (patrz połączenia elektryczne w instrukcji obsługi i instalacji kotła).
L'impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare, sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN (apertura dei contatti di almeno 3mm)Zastosowania wyłącznika wielobiegunowego, odłączając przełącznik linii, zgodne z CEI-EN (rozwarciu styku co najmniej 3 mm)
Utilizzare cavi di sezione ≥ 1,5mm2 e rispettare il collegamento L (Fase) - N (Neutro)Stosowania kabla o przekroju ≥ 1.5mm2 i wykonania połączenia zachowując biegunowość L (faza) - N (neutralny)
L'amperaggio dell'interruttore deve essere adeguato alla potenza elettrica della caldaia, riferirsi ai dati tecnici per verificare la potenza elettrica del modello installato.Wyłącznik przeciążeniowy powinien być przystosowany do odpowiedniego obciążenia, należy sprawdzić pobór mocy elektrycznej kotła, w tym celu należy zapoznać się z danymi technicznymi.
Salvaguardare l'accessibilità alla presa di corrente dopo l'installazione.Zabezpieczenia dostępu do gniazdka elektrycznego po wykonaniu instalacji.
È vietato l'uso dei tubi del gas e dell'acqua per la messa a terra dell'apparecchio.Zabrania się wykorzystania przewodów gazowych i wodnych dla uziemienia urządzenia.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra.Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez brak uziemienia.
Prima di avviare CONNECT BASE MIX2 verificare la corretta esecuzione dei collegamenti idraulici ed elettrici.Przed uruchomieniem CONNECT BASE MIX2 sprawdzić poprawność podłączeń, zarówno hydraulicznych jak i elektrycznych.
Chiudere i rubinetti di intercettazione sul lato impianto (se presenti)Zamknij zawory odcinające po stronie instalacji (jeżeli występują)
Collegare un tubetto al rubinetto di scaricoPodłącz wąż do zaworu spustowego
Utilizzando una chiave aprire il rubinetto senza svitarlo completamente.Za pomocą klucza otworzzawór i nie wykręcać go całkowicie.
Dopo aver svuotato richiudere il rubinetto.Po opróżnieniu, zamknąć zawór.
CONNECT BASE MIX2 è fornito di circolatori con regolatore a tre velocità.CONNECT BASE MIX2 jest wyposażony w pompy z 3 stopniową regulacją.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership