Italian to Polish fans user manual and technical specifications

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VENTILATORI2. OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORÓW
Il presente manuale, valido per tutte le serie di ventilatori, è completato dalla SCHEDA TECNICA/ADDENDUM della serie specifica.Niniejsza instrukcja obsługi, obowiązująca dla wszystkich serii wentylatorów, jest uzupełniana przez KARTĘ TECHNICZNĄ/ZAŁĄCZNIK do specyficznej serii.
Il presente manuale, redatto dal costruttore, è parte integrante del corredo dei ventilatori; come tale deve assolutamente seguire il ventilatore fino al suo smantellamento ed essere facilmente reperibile per una rapida consultazione sia da parte degli installatori che degli utilizzatori.Niniejsza instrukcja obsługi, zredagowana przez producenta wentylatorów, jest integralną częścią wyposażenia urządzenia; jako taka musi bezwzględnie towarzyszyć mu do momentu demontażu i musi być zawsze łatwo dostępna, umożliwiając w ten sposób szybkie jej przejrzenie zarówno instalatorom jak i użytkownikom urządzenia.
Lo scopo di questo manuale è di consentire un'installazione ed un utilizzo sicuro dei ventilatori e fornisce avvertenze ed indicazioni relative alle norme di sicurezza per la prevenzione degli infortuni sul lavoro, pertanto le istruzioni in esso riportate devono essere seguite ed applicate in modo tassativo e completo.Celem tej instrukcji obsługi jest umożliwienie bezpiecznego montażu i obsługi wentylatorów oraz udzielenie zaleceń i wskazówek dotyczących przepisów bezpieczeństwa, umożliwiających zapobieganie wypadkom przy pracy; w związku z tym zalecenia w niej zamieszczone muszą być śledzone i stosowane w sposób stanowczy i kompletny.
Il presente manuale raggruppa tutte le informazioni necessarie riguardanti tutti i ventilatori, non solo di serie ma anche ventilatori aventi conformazioni speciali.W tej instrukcji obsługi zostały zgromadzone wszelkie niezbędne informacje dotyczące wszystkich rodzajów wentylatorów, nie tylko seryjnych ale i również o szczególnej strukturze.
I ventilatori possono essere utilizzati per la movimentazione d'aria pulita o leggermente polverosa (a meno che non sia diversamente specificato), il tutto attenendosi alle condizioni d'impiego indicate nei cataloghi tecnici e nella scheda tecnica; possono essere altresì utilizzati nel contesto di sistemi, macchine o impianti più complessi.Wentylatory mogą być używane do przenoszenia powietrza czystego lub lekko zakurzonego (za wyjątkiem innych specyfikacji), wszystko to zgodnie z warunkami zastosowania, zamieszczonymi w katalogach technicznych oraz w karcie technicznej; mogą być również używane w kontekście systemów, maszyn lub instalacji bardziej złożonych.
Tutti i ventilatori possono essere inoltre costruiti in versioni speciali che devono essere specificamente concordate con il costruttore.Mogą zostać ponadto skonstruowane specjalne wersje wszelkiego typu wentylatorów, ale muszą one być wyraźnie uzgadniane z producentem.
Il buon funzionamento e la durata dei ventilatori sono subordinati ad una serie di controlli e di manutenzioni programmate descritte più avanti.Prawidłowe funkcjonowanie i trwałość wentylatorów wymagają przeprowadzenia serii kontroli i zaprogramowanej konserwacji, opisanych w dalszej części tej instrukcji.
VENTILATORI CENTRIFUGHIWENTYLATORY ODŚRODKOWE
Nei ventilatori centrifughi (o radiali) l'aria entra nella girante assialmente e viene scaricata radialmente nella cassa a forma di voluta.W wentylatorach odśrodkowych (lub promieniowych) powietrze napływa do wirnika osiowo i odpływa promieniowo do komory w kształcie spirali.
La gamma comprende ventilatori centrifughi con girante a pale curve in avanti, giranti a pale curve rovesce e giranti a pale radiali.Ta gama obejmuje wentylatory odśrodkowe z wirnikiem o łopatkach pochylonych do przodu, wirnikami o łopatkach pochylonych do tyłu oraz wirnikami o łopatkach promieniowych.
La gamma di ventilatori centrifughi comprende versioni standard, adatte a movimentare aria pulita o leggermente polverosa con temperatura compresa tra -20°C e +40°C, oppure versioni speciali.Gama wentylatorów odśrodkowych obejmuje wersje standard, przeznaczone do transportu powietrza czystego lub lekko zakurzonego, o temperaturze zawartej w zakresie od ­20°C do +40°C, lub specjalne wersje.
I ventilatori con girante a pale curve in avanti e a pale radiali devono sempre funzionare collegati a tubazioni o apparecchi che con la loro resistenza ne limitino la portata fino a raggiungere valori di corrente assorbita compatibili con i dati (ampère ­ A) indicati sulla targa del motore elettrico.Wentylatory o łopatkach pochylonych do przodu i promieniowych muszą zawsze funkcjonować po podłączeniu do przewodów rurowych lub urządzeń, które z pomocą własnej oporności ograniczają przepływ, aż do uzyskania wartości prądu pobieranego, kompatybilnych z danymi (amper ­ A) podanymi na tabliczce silnika elektrycznego.
I ventilatori con girante a pale curve rovesce possono funzionare anche con circuiti che offrono resistenze più basse di quelle calcolate senza pericolo di bruciare il motore; perché hanno la caratteristica di non aumentare di molto la portata al diminuire della resistenza del circuito.Wentylatory o łopatkach pochylonych do tyłu mogą funkcjonować również z obwodami, które oferują oporność niższą od obliczonej, bez zagrożenia spalenia silnika; ponieważ ich cechą charakterystyczną jest niezwiększanie w znaczący sposób przepływu w przypadku zmniejszania oporności obwodu.
Questi ventilatori assorbono la massima potenza in prossimità del punto di massimo rendimento.Te wentylatory pobierają maksymalną moc bliską wartości maksymalnej wydajności.
VENTILATORI ELICOIDALIWENTYLATORY ŚRUBOWE
I ventilatori elicoidali hanno la caratteristica di essere attraversati assialmente dal flusso dell'aria con uno schema di "attraversamento diretto".Charakterystyką wentylatorów śrubowych jest osiowy przepływ strumienia powietrza, zgodnie ze schematem "przepływu bezpośredniego".
La gamma di ventilatori elicoidali comprende versioni standard, adatte a movimentare aria pulita o leggermente polverosa con temperatura compresa tra -20°C e +40°C, oppure versioni speciali.Zakres wentylatorów śrubowych obejmuje wersje standard, przeznaczone do przenoszenia powietrza czystego lub lekko zakurzonego, o temperaturze zawartej w zakresie od -20°C do +40°C, lub specjalne wersje.
I ventilatori possono essere installati in 4 diverse condizioni di lavoro:Wentylatory mogą być instalowane w 4 różnych rodzajach warunków roboczych:
Non toccare con le mani ventilatori adibiti al trasporto di fluidi ad elevata temperaturaNie dotykaj rękami wentylatorów przeznaczonych do transportu cieczy o wysokiej temperaturze
I valori di rumorosità dei ventilatori sono espressi in dB(A) e sono riportati sulla scheda tecnica (allegata).Wartości hałaśliwości wentylatorów są wyrażone w dB(A) i są podane w karcie technicznej (załączona).
Tutti i ventilatori vengono imballati in scatole di cartone o fissati su pallet per facilitarne la movimentazione.Wszystkie wentylatory są pakowane do pudełek kartonowych lub są przymocowywane na paletach dla ułatwienia ich przenoszenia.
Tutti i ventilatori sono testati, bilanciati e verificati prima della spedizione.Wszystkie wentylatory są testowane, równoważone i sprawdzane przed wysyłką.
I ventilatori sono garantiti a norma di legge.Wentylatory posiadają gwarancję zgodnie z prawem.
Non usare o riparare ventilatori danneggiati, pena la decadenza di ogni forma di garanzia.Nie używaj lub naprawiaj wentylatorów uszkodzonych, pod karą wygaśnięcia każdej formy gwarancji.
ATTENZIONE: La gamma dei ventilatori è completa di accessori antinfortunistici di protezione secondo le norme vigenti ottenibili su richiesta (vedi scheda tecnica).UWAGA: Gama wentylatorów obejmuje przeciwwypadkowe akcesoria zabezpieczające, zgodnie z obowiązującymi przepisami, które mogą być uzyskiwane na zamówienie (patrz karta techniczna).
E' indispensabile evitare che la girante dei ventilatori rimanga ferma per lunghi periodi, sia durante il fermo magazzino sia durante il tempo di realizzazione dell'impianto nel quale il ventilatore sarà inserito.Zapobiegaj unieruchomieniu wirnika wentylatorów przez długi okres czasu, zarówno podczas przechowywania w magazynie jak i podczas okresu realizacji instalacji, w której zostanie on zamontowany.
Utilizzare tiranti di opportuna lunghezza e quantità ed agganciare nelle apposite feritoie sulle strutture dei ventilatori.Zastosuj cięgna o odpowiedniej długości i jakości i zaczep je w specjalnych szczelinach znajdujących się na strukturze wentylatorów.
Gli impianti collegati devono essere sostenuti separatamente e devono essere coassiali alle bocche dei ventilatori onde evitare di sollecitare lo stesso con inutili tensioni che potrebbero deformarne la struttura.Instalacje podłączone do niego muszą być podtrzymywane oddzielnie i muszą być współosiowe do otworów wentylatorów, aby zapobiec zbytecznemu obciążeniu, które może zniekształcić strukturę.
Per ventilatori industriali ad elevate velocità si consigliano solette in cemento rinforzate.W przypadku wentylatorów przemysłowych o dużej prędkości zaleca się zastosowanie wzmocnionych płyt cementowych.
Nella quasi totalità dei casi i ventilatori vengono forniti premontati e pertanto, prima dell'installazione, è sufficiente verificare la tensione delle eventuali cinghie, la condizione dei cuscinetti, il livellamento del ventilatore ed in generale di tutti i componenti.W prawie wszystkich przypadkach wentylatory są dostarczane zamontowane wstępnie i w związku z tym przed ich zainstalowaniem wystarczy sprawdzić naciąg ewentualnych pasów, stan łożysk, wypoziomowanie wentylatora i ogólnie wszystkich komponentów.
I ventilatori possono avere tempi di avviamento anche molto lunghi e picchi di assorbimento pari al massimo moltiplicatore degli ampère di targa del motore elettrico, tutto l'impianto elettrico quindi deve essere dimensionato in ragione dei tempi e degli assorbimenti di spunto.Czas uruchamiania wentylatorów może również być bardzo długi a szczyty poboru mogą być równe maksymalnemu mnożnikowi amper podanemu na tabliczce silnika elektrycznego; cała instalacja elektryczna musi zostać zwymiarowana w zależności od czasu i poboru energii w momencie uruchamiania.
Data la pericolosità di tale situazione, in accordo con la Norma EN ISO 12499. relativa alla sicurezza meccanica dei ventilatori, è necessario posizionare un interruttore vicino al ventilatore per permettere al personale addetto alla manutenzione di avere il diretto controllo sull'alimentazione elettrica dello stesso.Ze względu na niebezpieczeństwo tej sytuacji, zgodnie z Normą EN ISO 12499, dotyczącą bezpieczeństwa mechanicznego wentylatorów, należy umieścić wyłącznik w pobliżu wentylatora, aby umożliwić personelowi wyznaczonemu do wykonania konserwacji bezpośrednią kontrolę nad jego zasilaniem elektrycznym.
Verificare che le eventuali serrande o regolatori di portata siano in posizione aperta per i ventilatori elicoidali, chiusa per i ventilatori centrifughi.Sprawdź, czy ewentualne zasuwy lub regulatory przepływu są otwarte w przypadku wentylatorów śrubowych, zamknięte w przypadku wentylatorów odśrodkowych.
Nel caso di ventilatori a trasmissione verificare il pensionamento delle cinghie, come indicato nella scheda tecnica.W przypadku wentylatorów z napędem sprawdź naciąg pasów, jak podano w karcie technicznej.
Tutte le giranti installate nei ventilatori vengono bilanciate secondo quanto previsto dalla ISO 14694 "Industrial fans ­ Specifications for balance quality and vibration levels", e dalla ISO 1940­1.Wszystkie wirniki zamontowane w wentylatorach są wyważane zgodnie z zaleceniami normy ISO 14694 "Wentylatory przemysłowe. Metoda pomiaru drgań wentylatorów" oraz normy ISO 1940­1.
Il livello di vibrazione dei ventilatori viene poi testato sempre secondo quanto previsto dalla norma ISO 14694.Poziom drgań wentylatorów jest zawsze badany zgodnie z zaleceniami normy ISO 14694.
Tabella 1 – Categorie di applicazione dei ventilatoriTabela 1 – Kategorie zastosowania wentylatorów
I livelli di spegnimento per i ventilatori nelle applicazioni di grado BV-1 e BV-2 dovrebbero essere stabiliti in base allo storico.W przypadku zastosowań o stopniu BV­1 i BV­2, poziomy wyłączania wentylatorów muszą zostać ustalone na podstawie danych historycznych.
I ventilatori sono macchine relativamente semplici da manutenere, ma richiedono comunque interventi regolari aventi lo scopo di conservarne l'efficienza in ogni loro parte e a prevenire danni che ne comprometterebbero l'integrità e l'incolumità delle persone.Wentylatory są urządzeniami charakteryzującymi się stosunkowo prostą konserwacją, jednakże wymagają regularnego wykonywania operacji, których celem jest zachowanie skuteczności każdej ich części oraz zapobieżenie szkodom, które mogą narażać integralność i bezpieczeństwo osób.
Si consiglia, in condizioni ideali di funzionamento ed in servizio continuo, un intervento manutentivo dopo le prime 100 ore di funzionamento ed in seguito ad intervalli di 3000 ore per ventilatori ad accoppiamento diretto.W idealnych warunkach funkcjonowania i przy ciągłej pracy zaleca się wykonywanie czynności konserwacyjnych po pierwszych 100 godzinach funkcjonowania i następnie w odstępach 3000 godzin w przypadku wentylatorów o sprzężeniu bezpośrednim.
I nostri ventilatori sono dimensionati in modo da garantire almeno 20.000 ore di funzionamento (a seconda del modello) in servizio continuo, in ambiente e condizioni ideali.Nasze wentylatory są wymiarowane w sposób gwarantujący co najmniej 20.000 godzin funkcjonowania (w zależności od modelu) podczas ciągłej eksploatacji, w idealnych pomieszczeniach i warunkach.
Le particolari applicazioni dei ventilatori richiedono talvolta specifiche necessità manutentive straordinarie, come la sostituzione della girante o del motore.Szczególne zastosowania wentylatorów wymagają czasami wykonania specyficznych nadzwyczajnych czynności konserwacyjnych, takich jak wymiana wirnika lub silnika.
Alla velocità di rotazione nominale ciò causa un eccessivo assorbimento per i ventilatori con pale curve in avanti e con pale ad uscita radiale. Velocità di rotazione eccessiva.Przy nominalnej prędkości obrotu następuje nadmierny pobór mocy przez wentylatory o łopatkach pochylonych do przodu i o łopatkach z wyjściem promieniowym. Nadmierna prędkość obrotu.
In genere tutti i ventilatori generano rumore, ma ci si deve preoccupare quando il suo livello è inaccettabile.Zwykle wszystkie wentylatory wytwarzają hałas, ale należy zwrócić uwagę, kiedy jego poziom jest nie do przyjęcia.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership