Italian to Polish fans user manual and technical specifications

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Vanno osservate con il massimo scrupolo da parte dei vari operatori le norme di sicurezza poste a loro carico dalle vigenti normative.Każdy operator musi nadzwyczaj skrupulatnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa narzuconych przez obowiązujące normy.
Non essendo possibile conoscere a priori tutte le varie ed eventuali conformazioni o modifiche diverse dal prodotto standard sarà cura del costruttore integrare il presente manuale con gli allegati necessari.Ponieważ nie jest możliwa wcześniejsza znajomość wszelkiego rodzaju zastosowanych struktur lub wprowadzonych zmian, które powodują, że urządzenie różni się od standardowej wersji, obowiązkiem producenta jest dołączenie do tej instrukcji niezbędnych załączników.
Il ventilatore è protetto meccanicamente da ripari antinfortunistici di protezione fissi o mobili sui vari organi rotanti in base alle norme UNI 10615.Wentylator jest zabezpieczony mechanicznie przez stałe lub ruchome osłony przeciwwypadkowe, zamontowane na różnych urządzeniach obracających się, w oparciu o normę UNI 10615.
E' necessario prevedere da parte dell'installatore e/o dell'utilizzatore finale gli opportuni mezzi di ventilazione del motore, quando non potesse esserne garantito un opportuno scambio termico come in caso di soste prolungate, con motore ad alte temperature, o in caso di utilizzo mediante variatori di frequenza.Instalator i/lub użytkownik końcowy musi przewidzieć zamontowanie dla silnika odpowiednich urządzeń wentylacyjnych, w przypadku, kiedy nie może być zagwarantowana odpowiednia wymiana termiczna, jak w przypadku przedłużających się przerw, kiedy temperatura silnika jest wysoka lub w przypadku zastosowania z przetwornicą częstotliwości.
In questo caso occorre modificare il supporto del ventilatore in modo da variarne la frequenza naturale.W tym przypadku należy zmienić wspornik wentylatora, aby w ten sposób zmienić częstotliwość naturalną.
E' raccomandabile che i motori che vengono comandati tramite variatore elettrico di frequenza (inverter) siano equipaggiati con termistori di protezione PTC contro le sovratemperature del motore.Zaleca się, aby silniki, które będą sterowane przez elektryczną przetwornicę częstotliwości (inwerter) były wyposażone w zabezpieczenie PTC przed przegrzaniem silnika.
L'utilizzo di variatori elettrici di frequenza può causare un aumento delle vibrazioni e della rumorosità.Używanie elektrycznych przetwornic częstotliwości może powodować wzrost drgań i hałaśliwości.
ATTENZIONE: E' necessario provvedere a mettere a terra la struttura del ventilatore, ed inoltre bisogna verificare l'equipotenzialità della stessa nelle sue varie parti.UWAGA: Należy przewidzieć uziemienie struktury wentylatora, należy również sprawdzić ekwipotencjalność w różnych jego miejscach.
La durata varia secondo le condizioni effettive di funzionamento (numero di avviamenti, ecc.) e le condizioni ambientali di impiego (temperatura, presenza di polvere, ecc.)Ich trwałość zmienia się w zależności od rzeczywistych warunków funkcjonowania (ilość uruchomień, itp.) oraz od środowiskowych warunków zastosowania (temperatura, obecność kurzu, itp.).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership