Source | Target | 5. INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO | 5. INSTALACJA I URUCHOMIENIE |
Ripristinare i sistemi di protezione prima di riavviare il ventilatore dopo interventi che ne abbiano necessitato la rimozione. | Po wykonaniu operacji i przed ponownym uruchomieniem wentylatora ponownie załóż systemy zabezpieczające, które zostały wcześniej zdjęte. |
Durante un periodo di fermo del ventilatore, nel caso la temperatura al suo interno salga, è necessario che l'utilizzatore la riporti, con mezzi propri, a valori inferiori a 60°C prima di procedere all'avviamento. | Podczas okresu nieużywania wentylatora, w przypadku, kiedy temperatura w jego wnętrzu wzrasta, konieczne jest, aby użytkownik przed przystąpieniem do jego uruchomienia doprowadził ją do wartości mniejszych od 60°C, z zastosowaniem własnych odpowiednich środków. |
Prima dell'avviamento assicurarsi che tutte le protezioni siano correttamente installate. | Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że wszystkie zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane. |
Deve sempre essere previsto dai 5,5 Kw in poi un avviamento mediante stella triangolo, o inverter o altro tipo di avviamento graduale. | Powyżej 5,5 Kw należy zawsze przewidzieć rozruch z pomocą przełącznika typu gwiazdatrójkąta, falownika lub innego typu uruchomienia stopniowego. |
ATTENZIONE: Per l'utilizzo di protezioni termiche, prevedere gli opportuni accorgimenti atti ad evitare i pericoli connessi ad un improvviso riavviamento. | UWAGA: W przypadku używania zabezpieczeń termicznych należy przewidzieć odpowiednie środki umożliwiające zapobieżenie niebezpieczeństwom związanym z nagłym uruchomieniem. |
AVVIAMENTO | URUCHOMIENIE |
OPERAZIONI DA ESEGUIRE PRIMA DELL'AVVIAMENTO: | OPERACJE DO WYKONANIA PRZED URUCHOMIENIEM: |
OPERAZIONI DA ESEGUIRE DOPO L'AVVIAMENTO: | OPERACJE DO WYKONANIA PO URUCHOMIENIU: |
Evitare avviamenti consecutivi del motore; ciò comporta sovraccarichi continui che surriscaldano le parti elettriche. | Unikaj następujących po sobie uruchomień silnika; powoduje to ciągłe dodatkowe obciążenie, które jest przyczyną przegrzewania części elektrycznych. |
Prima di riavviare lasciare raffreddare in modo sufficiente. | Przed ponownym uruchomieniem silnika odczekaj na jego schłodzenie. |
Se è il caso, arrestare il funzionamento riavviandolo solo al raggiungimento della temperatura ambiente. | Jeżeli wskazane przerwij funkcjonowanie urządzenia i uruchom je ponownie dopiero po uzyskaniu temperatury otoczenia. |
La durata varia secondo le condizioni effettive di funzionamento (numero di avviamenti, ecc.) e le condizioni ambientali di impiego (temperatura, presenza di polvere, ecc.) | Ich trwałość zmienia się w zależności od rzeczywistych warunków funkcjonowania (ilość uruchomień, itp.) oraz od środowiskowych warunków zastosowania (temperatura, obecność kurzu, itp.). |
Ripetere le operazioni previste prima e dopo l'avviamento. | Powtórz operacje przewidziane przed i po uruchomieniu urządzenia. |
Avviamento difficoltoso. Tensione di alimentazione ridotta. | Trudności w uruchomieniu. Zredukowane napięcie zasilania. |