Source | Target | I ventilatori possono essere utilizzati per la movimentazione d'aria pulita o leggermente polverosa (a meno che non sia diversamente specificato), il tutto attenendosi alle condizioni d'impiego indicate nei cataloghi tecnici e nella scheda tecnica; possono essere altresì utilizzati nel contesto di sistemi, macchine o impianti più complessi. | Wentylatory mogą być używane do przenoszenia powietrza czystego lub lekko zakurzonego (za wyjątkiem innych specyfikacji), wszystko to zgodnie z warunkami zastosowania, zamieszczonymi w katalogach technicznych oraz w karcie technicznej; mogą być również używane w kontekście systemów, maszyn lub instalacji bardziej złożonych. |
L'uso del ventilatoredisgiunto dai sistemi in cui è incorporato è fortemente sconsigliato, in tal caso consultare il costruttore. | Używanie wentylatora bez systemów, z którymi został połączony jest silnie odradzane, w tym przypadku należy skonsultować się z producentem. |
ATTENZIONE: Il costruttore non è in grado di conoscere il tipo di installazione finale e quindi fornisce i ripari (per l'aspirazione e/o la mandata) su richiesta del cliente, che si assume la responsabilità di valutare le condizioni di sicurezza del sistema. | UWAGA: Producent nie jest w stanie znać rodzaju montażu końcowego urządzenia, w związku z tym dostarcza osłony (dla zasysania i/lub tłoczenia) na zamówienie klienta, który bierze na siebie odpowiedzialność za dokonanie oceny warunków bezpieczeństwa systemu. |
Nel caso in cui dovessero non essere richiesti i ripari, l'installatore finale, o chi per esso, dovrà condurre un'analisi dei rischi specificamente rapportata al tipo di installazione prevista e quindi inserire gli opportuni sistemi di sicurezza in relazione al tipo applicazione. | W przypadku, kiedy te osłony nie zostaną zamówione, instalator końcowy lub inna osoba w jego zastępstwie, będzie zobowiązany do przeprowadzenia badania zagrożeń, specyficznych dla tego typu instalacji, a w związku z tym do wprowadzenia odpowiednich systemów zabezpieczających związanych z tego typu zastosowaniem. |
Al fine di garantire il completo rispetto della Direttiva Macchine 2006/42/CE tali sistemi dovranno essere di costruzione robusta, atti ad impedire una qualsiasi causa di lesione e fissati in modo sicuro richiedendo l'uso di un opportuno utensile per la rimozione. | W ten sposób będzie gwarantowane całkowite przestrzeganie Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE, te systemy muszą wykazywać się solidną konstrukcją, będącą w stanie zapobiec wszelkiego rodzaju przyczynom uszkodzenia i muszą być przymocowane w bezpieczny sposób, wymagający zastosowania odpowiednich narzędzi do ich usunięcia. |
La presenza di reti di protezione modifica le caratteristiche aerauliche del ventilatore: tutte le perdite di carico, ivi comprese quelle prodotte dalle reti di protezione o altri accessori, devono essere valutate in fase di progetto in funzione della velocità, della densità dell'aria, della temperatura e di ogni altro fattore che concorre a modificarne l'impatto nel sistema. | Obecność siatek ochronnych modyfikuje parametry powietrzne wentylatora: wszystkie straty ciśnienia, włącznie z tymi, które są powodowane przez siatki ochronne lub inne akcesoria, muszą być poddawane ocenie w fazie projektowej, w zależności od prędkości, gęstości powietrza, temperatury oraz każdego innego współczynnika, który przyczynia się do modyfikowania ich wypływu na system. |
Ripristinare i sistemi di protezione prima di riavviare il ventilatore dopo interventi che ne abbiano necessitato la rimozione. | Po wykonaniu operacji i przed ponownym uruchomieniem wentylatora ponownie załóż systemy zabezpieczające, które zostały wcześniej zdjęte. |
Mantenere in perfetta efficienza tutti i sistemi di protezione | Dbaj o perfekcyjną skuteczność wszystkich systemów zabezpieczających |
E' sempre consigliato isolare il ventilatore dal suolo e dalla canalizzazione con supporti e giunti antivibranti e, quando necessario, predisporre efficaci sistemi fonoassorbenti allo scopo di tutelare la salute del personale. | Jest zawsze zalecane odizolowanie wentylatora od podłoża oraz od kanalizacji z pomocą wsporników i złączy antywibracyjnych i jeżeli to konieczne, przygotowanie skutecznych systemów dźwiękochłonnych, umożliwiających ochronę zdrowia personelu. |
Se non fosse possibile garantire questa temperatura occorre predisporre sistemi di raffreddamento esterni. | Jeżeli nie jest możliwe zagwarantowanie tej temperatury, należy przewidzieć zamontowanie zewnętrznych systemów chłodzących. |
Utilizzare i sistemi di sollevamento idonei a peso e dimensioni del ventilatore. | Zastosuj systemy podnoszenia odpowiednie dla ciężaru i wymiarów wentylatora. |
Scegliere il sistema di protezione e i cavi di alimentazione (la caduta di tensione durante la fase di avviamento deve essere inferiore al 3%) in funzione delle caratteristiche indicate sulla targa del motore. | Wybierz system zabezpieczający i przewody zasilania (spadek napięcia podczas fazy uruchamiania musi być mniejszy od 3%), w zależności od parametrów podanych na tabliczce silnika. |
Bulloneria: verificare la presenza di ossidazioni, nel caso queste ne pregiudichino la funzionalità; sostituire con ricambi aventi le stesse caratteristiche e serrare sistematicamente. | Śruby i nakrętki: sprawdź ślady utleniania, w przypadku, kiedy utrudniają funkcjonowanie; wymień na inne o tych samych parametrach i systematycznie dokręcaj. |
Occorre ricercarle tutte ed eliminarle sistematicamente. | Znajdź wszystkie te przyczyny i systematycznie je usuwaj. |