Italian to Polish fans user manual and technical specifications

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
NOTA: si definisce personale qualificato quello avente specifica competenza tecnica nel settore dei componenti di impianti aeraulici ed elettrici.UWAGA: mianem personelu wykwalifikowanego określany jest personel posiadający specyficzne kompetencje techniczne w sektorze komponentów instalacji powietrznych i elektrycznych.
ATTENZIONE: Verificare periodicamente l'efficienza delle protezioni; in caso di malfunzionamento o eccessiva usura che potrebbe pregiudicarne in futuro un buon funzionamento provvedere alla sostituzione.UWAGA: Okresowo sprawdzaj skuteczność zabezpieczeń; wymień je w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego zużycia, które może przesądzać w przyszłości o ich prawidłowym funkcjonowaniu.
Durante un periodo di fermo del ventilatore, nel caso la temperatura al suo interno salga, è necessario che l'utilizzatore la riporti, con mezzi propri, a valori inferiori a 60°C prima di procedere all'avviamento.Podczas okresu nieużywania wentylatora, w przypadku, kiedy temperatura w jego wnętrzu wzrasta, konieczne jest, aby użytkownik przed przystąpieniem do jego uruchomienia doprowadził ją do wartości mniejszych od 60°C, z zastosowaniem własnych odpowiednich środków.
Il sollevamento massimo a mano è specificato nella Direttiva 89/391/CEE e successive, è generalmente accettabile un peso di 20 kG al disotto della spalla ma al disopra del livello del suolo.Maksymalne podnoszenie w trybie ręcznym jest określone w Dyrektywie 89/391/EWG i kolejnych, jest zwykle akceptowany ciężar 20 kg poniżej ramienia ale nad poziomem podłoża.
La garanzia decorre a partire dalla data di consegna e copre i difetti per i quali si concordi l'imputabilità riconosciuta a qualità di lavorazione o difetti del materiale.Okres ważności gwarancji rozpoczyna się oddaty dostawy urządzenia i obejmuje wady, dla których zostanie uznana odpowiedzialność dotycząca jakości obróbki lub wad materiałowych.
E' indispensabile evitare che la girante dei ventilatori rimanga ferma per lunghi periodi, sia durante il fermo magazzino sia durante il tempo di realizzazione dell'impianto nel quale il ventilatore sarà inserito.Zapobiegaj unieruchomieniu wirnika wentylatorów przez długi okres czasu, zarówno podczas przechowywania w magazynie jak i podczas okresu realizacji instalacji, w której zostanie on zamontowany.
Durante questi periodi bisogna controllare periodicamente il ventilatore facendolo ruotare a mano per evitare il danneggiamento dei cuscinetti.W tym czasie okresowo sprawdzaj wentylator obracając go ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniu łożysk.
Verificare periodicamente che funzioni senza vibrazioni o rumori anomali, che l'ingresso del circuito di ventilazione (se presente) non sia ostruito, con conseguente possibilità di surriscaldamento degli avvolgimenti.Okresowo sprawdzaj czy funkcjonuje nie powodując drgań lub nieprawidłowych odgłosów, czy wlot do obwodu wentylacyjnego, (jeżeli występuje) nie jest zatkany, z konsekwentnym prawdopodobieństwem przegrzewania uzwojeń.
Per le versioni ove è prevista lubrificazione periodica, gli intervalli e le modalità di lubrificazione si possono ricavare dalla documentazione tecnica del motore.Dla wersji, w których przewidziane jest smarowanie okresowe, odstępy pomiędzy kolejnymi operacjami oraz tryby smarowania mogą być odczytywanew dokumentacji technicznej silnika.
In seguito nel presente manuale indicheremo con la dicitura "mettere in sicurezza la macchina" le seguenti operazioni:W dalszej części tej instrukcji zostaną określone mianem "zabezpieczenie urządzenia" następujące operacje:
Nel momento in cui il ventilatore termina il suo ciclo di vita, l'utilizzatore finale o chi per esso deve provvedere allo smaltimento dello stesso.W momencie, kiedy kończy się okres eksploatacji wentylatora, użytkownik końcowy lub inna osoba w jego zastępstwie musi zająć się jego utylizacją.
Calo di prestazioni dopo un periodo di funzionamento accettabile. Perdita nel circuito a monte e/o a valle del ventilatore.Spadek osiągów po okresie funkcjonowania do przyjęcia. Straty w obwodzie przed i/lub za wentylatorem.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership