Italian to Polish fail-safe valve quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1 (v.figura 1) è stata progettata per l'impiego con class=ev>nn> la valvola a diluvio DV-5 in class=ev>nn> alcun class=ev>nn>i tipi di accessori per sistemi a diluvio e a preazion class=ev>nn>e.Zawór zabezpieczający model FSV-1 (patrz Rysun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ek 1) przezn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aczon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y jest do użycia z zaworem zalewowym model DV-5 w n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie których typach osprzętu w systemach zraszaczowych i wstępn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie sterowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych.
Quan class=ev>nn>do è in class=ev>nn>stallata correttamen class=ev>nn>te, con class=ev>nn>sen class=ev>nn>te di preven class=ev>nn>ire un class=ev>nn> risettaggio in class=ev>nn>desiderato della valvola DV-5 in class=ev>nn> seguito all'attivazion class=ev>nn>e in class=ev>nn>iziale di quest'ultima.Po prawidłowym zamon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>towan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu ma on class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> zapobiegać n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iezamierzon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu pon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>own class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu zaworu DV-5 po początkowym uruchomien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu zaworu.
Il corpo e il coperchio della figura 1 son class=ev>nn>o in class=ev>nn> bron class=ev>nn>zo.Korpus i pokrywa n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a Rysun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ku 1 wykon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e są z brązu.
L'elemen class=ev>nn>to di ten class=ev>nn>uta idraulica in class=ev>nn> elastomero è in class=ev>nn> Bun class=ev>nn>a-n class=ev>n class=ev>Nn>n>, men class=ev>nn>tre la membra n class=ev>nn>a è in class=ev>nn> n class=ev>nn>ylon class=ev>nn> rin class=ev>nn>forzato in class=ev>nn> n class=ev>nn>itrile.Uszczeln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z elastomeru to bun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a-n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>, n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>atomiast membran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a wykon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a jest z kauczuku n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aturaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego zbrojon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ylon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>em.
La valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1 qui descritta deve essere in class=ev>nn>stallata e sottoposta a man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e con class=ev>nn>formemen class=ev>nn>te alle istruzion class=ev>nn>i con class=ev>nn>ten class=ev>nn>ute n class=ev>nn>el presen class=ev>nn>te documen class=ev>nn>to, n class=ev>nn>on class=ev>nn>ché in class=ev>nn> con class=ev>nn>formità alle n class=ev>nn>ormative applicabili della n class=ev>n class=ev>Nn>n>ation class=ev>nn>al Fire Protection class=ev>nn> Association class=ev>nn> e alle n class=ev>nn>ormative eman class=ev>nn>ate dalle autorità competen class=ev>nn>ti in class=ev>nn> materia.Opisan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y tu zawór zabezpieczający model FSV-1 n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalować i kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwować zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iejszym dokumen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tem, a także z obowiązującymi n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ormami n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ation class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>al Fire Protection class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> Association class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> oraz regulacjami wszelkich in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych kompeten class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych organ class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ów.
L'in class=ev>nn>osservan class=ev>nn>za ditali n class=ev>nn>orme può compromettere l'in class=ev>nn>tegrità di questo dispositivo.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>iezastosowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie się do powyższego może spowodować n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ieprawidłowe działan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie przedstawion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego tu urządzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia.
Per qualsiasi doman class=ev>nn>da rivolgersi all'in class=ev>nn>stallatore o al costruttore degli sprin class=ev>nn>kler.Wszelkie pytan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy kierować do wykon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>awcy systemu lub producen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ta tryskaczy.
Quan class=ev>nn>do la valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1 si trova in class=ev>nn> posizion class=ev>nn>e di chiusura (v. figura 1), essa man class=ev>nn>tien class=ev>nn>e la pression class=ev>nn>e dell'acqua n class=ev>nn>ella camera a membran class=ev>nn>a della valvola DV-5, quan class=ev>nn>do quest'ultima è pron class=ev>nn>ta per l'uso.Gdy zawór zabezpieczający FSV-1 zn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ajduje się w pozycji zamkn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iętej (patrz Rysun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ek 1) zatrzymuje on class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> ciśn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie wody w komorze membran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y zaworu DV-5, wtedy gdy zawór DV-5 jest n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y do pracy.
In class=ev>nn> seguito all'apertura della valvo la FSV-1, n class=ev>nn>on class=ev>nn> si può creare un class=ev>nn>a pression class=ev>nn>e di compen class=ev>nn>sazion class=ev>nn>e verso la camera a membra n class=ev>nn>a della valvola DV-5.Po otwarciu zaworu FSV-1 w komorze membran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y zaworu DV-5 n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie może wystąpić ciśn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie wtórn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e.
An class=ev>nn>che se il dispositi vo di attivazion class=ev>nn>e che ha rilasciato origin class=ev>nn>ariamen class=ev>nn>te l'acqua dalla camera a membran class=ev>nn>a dovesse chiudersi, la valvola FSV-1 previen class=ev>nn>e un class=ev>nn> risettaggio in class=ev>nn>desiderato della valvola DV-5 in class=ev>nn> seguito alla sua apertura in class=ev>nn>iziale.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>awet gdyby urządzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie uruchamiające, które pierwotn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie uwoln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iło wodę z komory membran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y miało się zamkn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ąć, zawór FSV-1 zapobiega n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iezamierzon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu pon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>own class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu zaworu DV-5 po jego początkowym otwarciu.
Alla sua attivazion class=ev>nn>e, la valvola FSV-1 farà in class=ev>nn> modo che la pression class=ev>nn>e della camera a mem bran class=ev>nn>a DV-5 ven class=ev>nn>ga rilasciata n class=ev>nn>ell'atmosfera più velocemen class=ev>nn>te di quan class=ev>nn>to possa essere ripressurizzata attraverso il foro da 3,2 mm (1/8") n class=ev>nn>ella con class=ev>nn>n class=ev>nn>ession class=ev>nn>e dell'alimen class=ev>nn>tazion class=ev>nn>e della membran class=ev>nn>a alla valvola DV-5.Po zadziałan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu, zawór FSV-1 uwoln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>i ciśn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z komory membran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y zaworu DV-5 szybciej, n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iż może on class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>o być uzupełn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e przez ogran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie o średn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>icy 3,2 mm (1/8") w przyłączu zasilan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia zaworu DV-5.
Fare riferimen class=ev>nn>to alle schede tecn class=ev>nn>iche pertin class=ev>nn>en class=ev>nn>ti che descrivon class=ev>nn>o le varie possibilità d'in class=ev>nn>stallazion class=ev>nn>e della valvola a diluvio DV-5 (es. sistemi a diluvio e a preazion class=ev>nn>e che utilizzan class=ev>nn>o la valvola a diluvio DV-5).n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ależy się zapozn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ać ze stosown class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ą dokumen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tacją techn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iczn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ą opisującą różn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e opcje mon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tażu zaworu zalewowego DV-5 (czyli systemy zraszaczowe i wstępn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie sterowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e wykorzystujące zawór zalewowy model DV-5).
Procedura di settaggioProcedura n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawian class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia
La valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1 vien class=ev>nn>e risettata automaticamen class=ev>nn>te dopo che la tubazion class=ev>nn>e del sistema a valle della valvola a diluvio DV-5 vien class=ev>nn>e dren class=ev>nn>ata e riportata alla sua n class=ev>nn>ormale pression class=ev>nn>e di 0 psi.Zawór zabezpieczający model FSV-1 automatyczn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie ulega pon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>own class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu po odwodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu przewodów rurowych po stron class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie min class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>usowej zaworu DV-5 i przywrócen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ormaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego dla n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ich ciśn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia 0 psi według wskazań wskaźn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ika ciśn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia.
PORTA DI ATTIVAZIOn class=ev>n class=ev>Nn>n>E 1/2" n class=ev>n class=ev>Nn>n>PT (APERTA ALL'ATMOSFERA TRAMITE GLI ACCESSORI DELLA VALVOLA COn class=ev>n class=ev>Nn>n>n class=ev>n class=ev>Nn>n>ESSI AL LATO A VALLE DELLA VALVOLA A DILUVIO)PORT AKTYWACYJn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y 1/2" n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>PT OTWARTY n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>A CIŚn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IEn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IE ATMOSFERYCZn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>E POPRZEZ OSPRZĘT ZAWORU PODŁĄCZOn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y DO STROn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y MIn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>USOWEJ ZAWORU ZALEWOWEGO
n class=ev>n class=ev>Nn>n>. DESCRIZIOn class=ev>n class=ev>Nn>n>En class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>R OPIS
Dado esagon class=ev>nn>ale, M8n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>akrętka sześciokątn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a, M8
COn class=ev>n class=ev>Nn>n>DIZIOn class=ev>n class=ev>Nn>n>E DI SETTAGGIOPOŁOŻEn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IE n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ASTAWIOn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>EGO ZAWORU
n class=ev>n class=ev>Nn>n>OTEUWAGI
L'un class=ev>nn>ità n class=ev>nn>on class=ev>nn> può essere riparata o sottoposta a man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e in class=ev>nn> loco. n class=ev>n class=ev>Nn>n>on class=ev>nn> son class=ev>nn>o dispon class=ev>nn>ibili pezzi di ricambio.Zespół jest n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aprawialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y, części zamien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e są n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iedostępn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e.
PORTA DI ATTIVAZIOn class=ev>n class=ev>Nn>n>E 1/2" n class=ev>n class=ev>Nn>n>PT PRESSURIZZATA DAL FLUSSO DELL'ACQUA DAL LATO A VALLE DELLA VALVOLA A DILUVIOPORT AKTYWACYJn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y 1/2" n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>PT, DO KTÓREGO DOPŁYWA CIŚn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IEn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IE PRZEPŁYWU WODY OD STROn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y MIn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>USOWEJ ZAWORU ZALEWOWEGO
FLUSSO DELL'ACQUA DELLA PORTA DI USCITA 1/2" n class=ev>n class=ev>Nn>n>PT VERSO LO SCARICOPORT WYLOTOWY 1/2" n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>PT PRZEPŁYWU WODY DO ODWODn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IEn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IA
FLUSSO DELL'ACQUA DELLA PORTA D'In class=ev>n class=ev>Nn>n>gRESSO 1/2" n class=ev>n class=ev>Nn>n>PT DALL'ALIMEn class=ev>n class=ev>Nn>n>TAZIOn class=ev>n class=ev>Nn>n>E DELLA CAMERA A MEMBRAn class=ev>n class=ev>Nn>n>A DELLA VALVOLA A DILUVIOPORT WLOTOWY 1/2" n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>PT, DO KTÓREGO DOPŁYWA CIŚn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IEn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IE Z ZASILAn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>IA KOMORY MEMBRAn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>Y ZAWORU ZALEWOWEGO
La seguen class=ev>nn>te procedura d'ispezion class=ev>nn>e deve essere eseguita come in class=ev>nn>dicato e in class=ev>nn> con class=ev>nn>formità con class=ev>nn> i requisiti specifci n class=ev>n class=ev>Nn>n>FPA.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>iezależn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie od poszczególn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych wymogów n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>FPA kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ieczn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e jest stosowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie zalecan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych procedur i in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>spekcji, a także n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iezwłoczn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e usuwan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie wszelkich uchybień.
Il proprietario è respon class=ev>nn>sabile dell'ispezion class=ev>nn>e, del collaudo e della man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e del sistema e dei dispositivi an class=ev>nn>tin class=ev>nn>cen class=ev>nn>dio con class=ev>nn>formemen class=ev>nn>te a quan class=ev>nn>to illustrato n class=ev>nn>el presen class=ev>nn>te documen class=ev>nn>to, n class=ev>nn>on class=ev>nn>ché alle n class=ev>nn>orme applicabili della “n class=ev>n class=ev>Nn>n>ation class=ev>nn>al Fire Protection class=ev>nn> Association class=ev>nn>" (es. n class=ev>n class=ev>Nn>n>FPA 25), oltre alle n class=ev>nn>orme di altre autorità competen class=ev>nn>ti in class=ev>nn> materia.Właściciel odpowiada za in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>spekcję, testowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie oraz kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalacji i urządzeń przeciwpożarowych zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iejszym dokumen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tem, obowiązującymi n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ormami n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ation class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>al Fire Protection class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> Association class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> (n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>p. n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>FPA 25), a także z regulacjami odn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ośn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych organ class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ów.
Per qualsiasi doman class=ev>nn>da rivolgersi all'in class=ev>nn>stallatore o al costruttore del prodotto.Wszelkie zapytan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy kierować do wykon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>awcy in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalacji lub producen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ta urządzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia.
Si con class=ev>nn>siglia di afdare i lavori di ispezion class=ev>nn>e, collaudo e man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e a prestatori di servizi d'ispezion class=ev>nn>e qualifcati con class=ev>nn>formemen class=ev>nn>te alle disposizion class=ev>nn>i locali e/o n class=ev>nn>azion class=ev>nn>ali.Zaleca się, by in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>spekcje, testy i kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwacje in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalacji przeciwpożarowych przeprowadzały wykwalifkowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e służby kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>troln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z miejscowymi wymogami i/lub krajowymi przepisami.
n class=ev>n class=ev>Nn>n>on class=ev>nn> ten class=ev>nn>tare di riparare un class=ev>nn>a valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1 dan class=ev>nn>n class=ev>nn>eggiata.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ie n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy podejmować żadn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych prób n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aprawian class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia uszkodzon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego zaworu zabezpieczającego Model FSV-1.
L'in class=ev>nn>tero gruppo deve essere sostituito in class=ev>nn> caso di malfun class=ev>nn>zion class=ev>nn>amen class=ev>nn>to.W przypadku wystąpien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia objawów n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ieprawidłowego fun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>kcjon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy wymien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ić cały zespół.
Prima di chiudere la valvola di con class=ev>nn>trollo prin class=ev>nn>cipale di un class=ev>nn> sistema an class=ev>nn>tin class=ev>nn>cen class=ev>nn>dio, per eseguire lavori di ispezion class=ev>nn>e o man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e su di esso, è n class=ev>nn>ecessario chiedere in class=ev>nn> an class=ev>nn>ticipo l'autorizzazion class=ev>nn>e alle autorità competen class=ev>nn>ti primadi disattivare il sistema an class=ev>nn>tin class=ev>nn>cen class=ev>nn>dio in class=ev>nn> question class=ev>nn>e e avvertire il person class=ev>nn>ale su cui tale in class=ev>nn>terven class=ev>nn>to potrebbe avere un class=ev>nn> effetto.Przed wyłączen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iem zaworu kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>troln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalacji przeciwpożarowej wcelu przeprowadzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>troli lub kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwacji systemu, n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy uzyskać zgodę stosown class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych władz n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a wyłączen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie dan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego systemu oraz zawiadomić wszystkie osoby, których to może dotyczyć.
Un class=ev>nn>a volta completata la messa in class=ev>nn> servizio del sistema an class=ev>nn>tin class=ev>nn>cen class=ev>nn>dio è n class=ev>nn>ecessario n class=ev>nn>otifcarlo alle autorità competen class=ev>nn>ti e avvisare il person class=ev>nn>ale respon class=ev>nn>sabile del mon class=ev>nn>itoraggio degli allarmi privati e/o della cen class=ev>nn>trale allarmi.Po włączen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu systemu przeciwpożarowego do pracy o fakcie tym n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy powiadomić stosown class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e władze oraz poin class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>formować wszystkie osoby odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e za mon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>itorowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie własn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych i/lub cen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>traln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych stacji alarmowych.
La valvola FSV-1 deve essere ispezion class=ev>nn>ata trimestralmen class=ev>nn>te con class=ev>nn>formemen class=ev>nn>te alle seguen class=ev>nn>ti istruzion class=ev>nn>i ed even class=ev>nn>tuali dan class=ev>nn>n class=ev>nn>eggiamen class=ev>nn>ti devon class=ev>nn>o essere corretti sostituen class=ev>nn>do la valvola FSV-1.Zawór zabezpieczający Model FSV-1 musi być poddawan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>troli raz n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a kwartał zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z pon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iższymi in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>strukcjami. Wszelkie uszkodzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia muszą być usuwan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e poprzez wymian class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ę FSV-1.
In class=ev>nn> posizion class=ev>nn>e di settaggio n class=ev>nn>on class=ev>nn> ci dovrebbero essere perdite d'acqua dalla con class=ev>nn>n class=ev>nn>ession class=ev>nn>e di uscita allo scarico.W pozycji n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astawion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej, w przyłączu wylotowym do odwodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie powin class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y występować żadn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ieszczeln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości powietrzn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e i przecieki wody.
Duran class=ev>nn>te la verifca trimestrale dei dispositivi di attivazion class=ev>nn>e, verifcare che la valvola FSV-1 abbia fun class=ev>nn>zion class=ev>nn>ato correttamen class=ev>nn>te, come in class=ev>nn>dicato dal con class=ev>nn>tin class=ev>nn>uo flusso di acqua dalla sua uscita allo scarico.W czasie przeprowadzan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej raz n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a kwartał próby działan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia urządzeń uruchamiających n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ależy sprawdzić prawidłowość działan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia FSV-1, czego dowodem jest ciągły wypływ wody z wylotu urządzen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia do odwodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia.
I prodotti di Tyco Fire&Buildin class=ev>nn>g Products (TFBP) son class=ev>nn>o garan class=ev>nn>titi soltan class=ev>nn>to all'acquiren class=ev>nn> te origin class=ev>nn>ale per un class=ev>nn> periodo di dieci (10) an class=ev>nn>n class=ev>nn>i da difetti di materiali e di fabbricazion class=ev>nn>e, fatto salvo che sian class=ev>nn>o stati pagati, in class=ev>nn>stallati e sottoposti a man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e correttamen class=ev>nn>te in class=ev>nn> n class=ev>nn>ormali con class=ev>nn>dizion class=ev>nn>i di fun class=ev>nn>zion class=ev>nn>amen class=ev>nn>to e man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e.Tyco Fire&Buildin class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>g Products (TFBP) udziela wyłączn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie pierwotn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>emu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>abywcy, n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a okres dziesięciu (10) lat, gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cji n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a wyprodukowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e przez siebie produkty. Gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cji podlegają wady materiałowe oraz wady wykon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia, jeśli produkty te zostały opłacon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e, odpowiedn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>io zain class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e i kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e podczas ich n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ormaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego użytkowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia i fun class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>kcjon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia.
n class=ev>n class=ev>Nn>n>essun class=ev>nn>a garan class=ev>nn>zia vien class=ev>nn>e data per prodotti o compon class=ev>nn>en class=ev>nn>ti fabbricati da imprese n class=ev>nn>on class=ev>nn> afliate a TFBP in class=ev>nn> relazion class=ev>nn>e alla proprietà o per prodotti e compon class=ev>nn>en class=ev>nn>ti sottoposti a uso improprio, in class=ev>nn>stallazion class=ev>nn>e n class=ev>nn>on class=ev>nn> corretta, corrosion class=ev>nn>e, oppure per prodotti che n class=ev>nn>on class=ev>nn> son class=ev>nn>o stati in class=ev>nn>stallati, sottoposti a man class=ev>nn>uten class=ev>nn>zion class=ev>nn>e, modifcati o riparati con class=ev>nn>formemen class=ev>nn>te alle n class=ev>nn>orme applicabili della “n class=ev>n class=ev>Nn>n>ation class=ev>nn>al Fire Protection class=ev>nn> Association class=ev>nn>" e/o alle n class=ev>nn>orme eman class=ev>nn>ate da altre autorità competen class=ev>nn>ti in class=ev>nn> materia.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ie udziela się żadn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cji n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a produkty lub kompon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>en class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ty wyprodukowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e przez frmy n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie powiązan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e własn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ościowo z TFBP lub n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a produkty i kompon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>en class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ty, które były n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iewłaściwie użytkowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e, zain class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e, n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>arażon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a korozję lub które n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie były zain class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>stalowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e, kon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>serwowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e lub n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aprawian class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie z obowiązującymi n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ormami n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ation class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>al Fire Protection class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> Association class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>> i/lub wszelkich in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych kompeten class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych organ class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ów.
I materiali con class=ev>nn>siderati difettosi da TFBP saran class=ev>nn>n class=ev>nn>o riparati o sostituiti a sola discrezion class=ev>nn>e di TFBP.Materiały uzn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e przez TFBP za wadliwe będą n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>aprawion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e lub wymien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ion class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e według uzn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia TFBP.
TFBP n class=ev>nn>on class=ev>nn> si assume e n class=ev>nn>on class=ev>nn> autorizza altre person class=ev>nn>e ad assumersi alcun class=ev>nn>arespon class=ev>nn>sabilità in class=ev>nn> relazion class=ev>nn>e alla ven class=ev>nn>dita dei suoi prodotti o dei compon class=ev>nn>en class=ev>nn>ti di tali prodotti.TFBP n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iezobowiązuje siebie an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>i n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie upoważn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych osób do wzięcia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a siebie zobowiązań wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ikających ze sprzedaży produktów lub części produktów.
TFBP declin class=ev>nn>a ogn class=ev>nn>i respon class=ev>nn>sabilità per gli errori di progettazion class=ev>nn>e degli sprin class=ev>nn>kler o per le in class=ev>nn>formazion class=ev>nn>i in class=ev>nn>accurate o in class=ev>nn>complete forn class=ev>nn>ite dall'Acquiren class=ev>nn>te o dai rappresen class=ev>nn>tan class=ev>nn>ti dell'Acquiren class=ev>nn>te.TFBP n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie odpowiada za błędy projektowe systemów tryskaczowych lub n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iedokładn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e bądź n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iepełn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>formacje udzielon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e przez n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>abywcę lub przedstawicieli n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>abywcy.
In class=ev>nn> n class=ev>nn>essun class=ev>nn> caso TFBP sarà riten class=ev>nn>uta respon class=ev>nn>sabile, per con class=ev>nn>tratto, illeciti civili o respon class=ev>nn>sabilità oggettiva (strict liability) o in class=ev>nn> virtú di qualun class=ev>nn>que altra teoria legale, per dan class=ev>nn>n class=ev>nn>i in class=ev>nn>ciden class=ev>nn>tali, in class=ev>nn>diretti, speciali o con class=ev>nn>sequen class=ev>nn>ziali, tra cui le spese di man class=ev>nn>odopera, a prescin class=ev>nn>dere dal fatto che TFBP sia stata in class=ev>nn>formata della possibilità di tali dan class=ev>nn>n class=ev>nn>i. In class=ev>nn> n class=ev>nn>essun class=ev>nn> caso la respon class=ev>nn>sabilità di TFBP sarà superiore al prezzo di ven class=ev>nn>dita del prodotto.W żadn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ym wypadku TFBP n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie pon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>osi odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ikającej z postan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owień umowy, odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości deliktowej, absolutn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej lub odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ikającej z in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej podstawy prawn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej, za przypadkowe, pośredn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie, specjaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e lub n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>astępcze szkody, w tym m.in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>. za koszty robocizn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y, bez względu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a fakt, czy firma tyco fire products została poin class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>formowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a o możliwości wystąpien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia takich szkód i w żadn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ym wypadku odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ość tyco fire products n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie przekroczy równ class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owartości cen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y sprzedaży produktu.
La presen class=ev>nn>te garan class=ev>nn>zia stabilisce il diritto di risarcimen class=ev>nn>to esclusivo per i reclami dovuti a prodotti, materiali o compon class=ev>nn>en class=ev>nn>ti guasti o difettosi, effettuati n class=ev>nn>ell'ambito del con class=ev>nn>tratto, di illeciti civili o della respon class=ev>nn>sabilità oggettiva (strict liability) o in class=ev>nn> virtù di qualun class=ev>nn>que altra teoria legale.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iejsza ogran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iczon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cja określa wyłączn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e środki odszkodowawcze dla roszczeń wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ikających z braków lub wad produktów, materiałów lub kompon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>en class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tów, bez względu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a to, czy roszczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ika z postan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owień umowy, odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości deliktowej, absolutn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej, czy odpowiedzialn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości wyn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ikającej z in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej podstawy prawn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ej.
Questa garan class=ev>nn>zia verrà applicata n class=ev>nn>ella misura massima con class=ev>nn>sen class=ev>nn>tita dalla legge.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iejsza gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cja będzie mieć zastosowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie w pełn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ym zakresie dopuszczaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ym przez prawo.
L'in class=ev>nn>validità totale o parziale di qualun class=ev>nn>que parte della garan class=ev>nn>zia n class=ev>nn>on class=ev>nn> in class=ev>nn>ficerà la validità della restan class=ev>nn>te parte.Częściowa lub całkowita n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ieważn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ość któregokolwiek z postan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owień gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cji n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie będzie mieć wpływu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a pozostałe postan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>cji.
n class=ev>n class=ev>Nn>n>ota: il presen class=ev>nn>te documen class=ev>nn>to è un class=ev>nn>a traduzion class=ev>nn>e.Uwaga: n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iejszy dokumen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>t został przetłumaczon class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>y.
Le traduzion class=ev>nn>i di tutti i materiali in class=ev>nn> lin class=ev>nn>gue diverse dall'in class=ev>nn>glese son class=ev>nn>o fatte esclusivamen class=ev>nn>te ad uso dei lettori che n class=ev>nn>on class=ev>nn> con class=ev>nn>oscon class=ev>nn>o l'in class=ev>nn>glese.Tłumaczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie materiałów in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>formacyjn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a języki in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>e n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iż an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>gielski mają n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a celu wygodę czyteln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ików n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie zn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ających języka an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>gielskiego.
n class=ev>n class=ev>Nn>n>on class=ev>nn> vien class=ev>nn>e forn class=ev>nn>ita alcun class=ev>nn>a garan class=ev>nn>zia, esplicita o implicita, sull'accuratezza delle traduzion class=ev>nn>i.Wiern class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ość tłumaczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie jest gwaran class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>towan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>a i n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie powin class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>o się jej zakładać.
In class=ev>nn> caso di con class=ev>nn>troversie relative all'accuratezza delle in class=ev>nn>formazion class=ev>nn>i con class=ev>nn>ten class=ev>nn>ute n class=ev>nn>ella traduzion class=ev>nn>e, fare riferimen class=ev>nn>to alla version class=ev>nn>e in class=ev>nn>glese del documen class=ev>nn>to TFP1386, ossia alla version class=ev>nn>e ufciale del documen class=ev>nn>to.W przypadku wątpliwości związan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych z dokładn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ością in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>formacji zawartej w tłumaczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu, prosimy sprawdzić an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>gielską wersję dokumen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>tu TFP1386, która stan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>owi wersję oficjaln class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ą.
Even class=ev>nn>tuali discrepan class=ev>nn>ze o differen class=ev>nn>ze presen class=ev>nn>ti n class=ev>nn>ella traduzion class=ev>nn>e n class=ev>nn>on class=ev>nn> son class=ev>nn>ovin class=ev>nn>colan class=ev>nn>ti e n class=ev>nn>on class=ev>nn> han class=ev>nn>n class=ev>nn>o alcun class=ev>nn> effetto giuridico per la con class=ev>nn>formità, l'applicazion class=ev>nn>e o qualun class=ev>nn>que altro fin class=ev>nn>e.Wszelkie rozbieżn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości lub różn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ice powstałe w tłumaczen class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>iu n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie są wiążące i n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ie mają skutku prawn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ego dla zgodn class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ości z przepisami, ich egzekwowan class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia an class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>i wszelkich in class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ych celów.
Le ordin class=ev>nn>azion class=ev>nn>i delle valvole FSV-1 devon class=ev>nn>o in class=ev>nn>cludere la descrizion class=ev>nn>e e il n class=ev>nn>umero del pezzo (P/n class=ev>n class=ev>Nn>n>).Zamówien class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>ia dotyczące FSV-1 muszą zawierać opis i n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>nn>n class=ev>nn>>umer części (P/n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>).
Specifcare: valvola di protezion class=ev>nn>e dai guasti FSV-1, P/n class=ev>n class=ev>Nn>n> 52-343-1-001.n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>>ależy określić: Zawór zabezpieczający model FSV-1, P/n class=ev>nn> class=ev>n class=ev>Nn>n class=ev>nn>> 52-343-1-001.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership