Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Riporre al coperto in una <span class=ev>sspan>tanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
In ambienti <span class=ev>sspan>enza liquidi o vapori corro<span class=ev>sspan>ivi.В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию.
Togliere la copertura d'imballo la<span class=ev>sspan>ciando l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ul bancale.Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.
I <span class=ev>sspan>eguenti a<span class=ev>sspan>petti dovrebbero e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere tenuti in con<span class=ev>sspan>iderazione prima dell'in<span class=ev>sspan>tallazione:Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты:
Verificare che la <span class=ev>sspan>truttura <span class=ev>sspan>opporti il pe<span class=ev>sspan>o dell'apparecchiatura.Убедитесь в том, что опорная конструкция выдерживает вес агрегата.
Quando <span class=ev>sspan>ono pre<span class=ev>sspan>enti dei muri attener<span class=ev>sspan>i alle di<span class=ev>sspan>tanze con<span class=ev>sspan>igliate da ...Придерживайтесь расстояний до стен, рекомендованных ...
Pre<span class=ev>sspan>tare particolare attenzione alle di<span class=ev>sspan>tanze minime con<span class=ev>sspan>igliate, <span class=ev>sspan>oprattutto quando <span class=ev>sspan>i in<span class=ev>sspan>tallano più unità in modo verticale od orizzontale in zone <span class=ev>sspan>oggette a forte vento.Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами.
Onde evitare l'o<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>idazione dei piedi dell'unità <span class=ev>sspan>i raccomanda di di<span class=ev>sspan>porre la <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a <span class=ev>sspan>u un ba<span class=ev>sspan>amento alto circa 4 pollici (10 cm) (un ba<span class=ev>sspan>amento per piede).Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку).
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ovradimen<span class=ev>sspan>ionare il ba<span class=ev>sspan>amento ri<span class=ev>sspan>petto alla pia<span class=ev>sspan>tra <span class=ev>sspan>ul piede.Размеры оснований должны быть больше пластин на ножках.
... con<span class=ev>sspan>iglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per i<span class=ev>sspan>olare l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ia in modo pa<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ivo che attivo dalle vibrazioni <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>e e per ridurre con<span class=ev>sspan>eguentemente la tra<span class=ev>sspan>mi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ione di eventuali rumori.... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.
TABELLA DEI PE<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>I E DEI GOLFARI DI <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>OLLEVAMENTOТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ
Tutte le unità <span class=ev>sspan>ono dotate di <span class=ev>sspan>upporti per l'in<span class=ev>sspan>tallazione verticale, ma a richie<span class=ev>sspan>ta può e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere fornito un kit con <span class=ev>sspan>upporti e viti per l'in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
In entrambi i ca<span class=ev>sspan>i procedere all'in<span class=ev>sspan>tallazione dell'apparecchiatura come di <span class=ev>sspan>eguito de<span class=ev>sspan>critto:В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом:
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i<span class=ev>sspan>temare l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ui ba<span class=ev>sspan>amenti e fi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>arla con viti di ancoraggio.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
Golfare di <span class=ev>sspan>ollevamento verticaleРым-болт для вертикального подъема
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'apparecchiatura come de<span class=ev>sspan>critto per il montaggio verticale.Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа.
Di<span class=ev>sspan>porla <span class=ev>sspan>u un cavalletto.Установить на подмостки.
Remove the lifting eyebolt and the vertical <span class=ev>sspan>upporting leg.Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа.
Fare in modo che l'unità <span class=ev>sspan>ia appoggiata al telaio portante e non alla batteria!Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию.
Procedere al. <span class=ev>sspan>ollevamento dell'unità e bloccare i piedi.Приступить к подъему блока и закрепить ножки.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>po<span class=ev>sspan>tare il golfare e a<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>icurar<span class=ev>sspan>i che <span class=ev>sspan>ia <span class=ev>sspan>errato prima di <span class=ev>sspan>ollevare l'unità.Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'unità po<span class=ev>sspan>izionando i ganci come mo<span class=ev>sspan>trato nelle figure e in ba<span class=ev>sspan>e ai diver<span class=ev>sspan>i modelli.Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'unità utilizzando un bilancino.Поднять блок, используя рычаг.
L'angolo minimo di <span class=ev>sspan>ollevamento tra le cinghie e l'unità deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere 60°.Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º.
Que<span class=ev>sspan>ta apparecchiatura viene fornita con le <span class=ev>sspan>eguenti conne<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ioni:Данное оборудование поставляется со следующими соединениями:
Dovrebbe e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere montata il più vicino po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ibile all'apparecchiatura co<span class=ev>sspan>ì che le operazioni di manutenzione po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ano avvenire <span class=ev>sspan>enza dover <span class=ev>sspan>vuotare il circuito idraulico.Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура.
Per controllare il funzionamento dell'apparecchiatura <span class=ev>sspan>i devono in<span class=ev>sspan>tallare dei termometri all'ingre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o e all'u<span class=ev>sspan>cita della <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a.Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе.
Il colpo di ariete è un picco di pre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ione di breve durata che può manife<span class=ev>sspan>tar<span class=ev>sspan>i durante l'avviamento o lo <span class=ev>sspan>pegnimento di un impianto e che co<span class=ev>sspan>tringe i liquidi a muover<span class=ev>sspan>i nel tubo con un'onda alla velocità del <span class=ev>sspan>uono.Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука.
Attrezzi e <span class=ev>sspan>trumenti per il <span class=ev>sspan>ollevamentoОборудование и инструменты для подъема
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i<span class=ev>sspan>tema di <span class=ev>sspan>ollevamento con capacità in conformità con la tabella di pagina 14 e 15.Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.
Barre di <span class=ev>sspan>ollevamentoУстройства для подъема
Procedure da <span class=ev>sspan>eguire.Необходимые процедуры.
Il collegamento idraulico all'unità dovrebbe e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere già <span class=ev>sspan>tato alle<span class=ev>sspan>tito dall'utente.Внешняя обвязка должна быть подготовлена заказчиком.
Dopo aver in<span class=ev>sspan>tallato le tubazioni e prima di collegarle all'apparecchiatura, e<span class=ev>sspan>eguire un ciclo di pulizia delle tubazioni <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>e utilizzando aria compre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a (conden<span class=ev>sspan>atore) o acqua (raffreddatore a <span class=ev>sspan>ecco) per eliminare <span class=ev>sspan>porco ed eventuali re<span class=ev>sspan>idui di <span class=ev>sspan>aldatura.После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки.
Tubo in rame di conne<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ione di tipo BW per la <span class=ev>sspan>aldatura.Медный патрубок типа BW под сварку.
Il diagramma <span class=ev>sspan>eguente mo<span class=ev>sspan>tra l'in<span class=ev>sspan>tallazione raccomandata:Следующая схема показывает рекомендуемую установку:
A<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>icurar<span class=ev>sspan>i che la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo <span class=ev>sspan>carico e il <span class=ev>sspan>erbatoio.Проверить, чтобы линия жидкости имела минимальный наклон, равнымй 1% между сливом и резервуаром.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>onda temperatura tubazioniТемпературный датчик для труб
Valvola a <span class=ev>sspan>feraШаровой клапан
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>carico convogliatoСлив направлен
Valvola di <span class=ev>sspan>icurezza a mollaПредохран. клапан с пружиной
Raffreddatore a <span class=ev>sspan>eccoОхладитель жидкости
In<span class=ev>sspan>tallare <span class=ev>sspan>ulla linea di mandata tra il compre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ore e il conden<span class=ev>sspan>atore un di<span class=ev>sspan>po<span class=ev>sspan>itivo antivibrazioni per ridurre il livello <span class=ev>sspan>onoro e la tra<span class=ev>sspan>mi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ione di vibrazioni lungo la linea.Установить на линии нагнетания между компрессором и конденсатором устройство защиты от вибраций для снижения уровня шума и передачи вибраций по линии.
A<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>icurar<span class=ev>sspan>i che ci <span class=ev>sspan>ia una pendenza minima dell'1% <span class=ev>sspan>ulla linea del liquido tra lo <span class=ev>sspan>carico e il ricevitore del liquido <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o.Проверить, чтобы на линии жидкости между сливом жидкости и ресивером был минимальный наклон 1%.
Nei conden<span class=ev>sspan>atori multi-circuito le linee frigorifere corrono da <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>INI<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>TRA a DE<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>TRA (ver<span class=ev>sspan>ione orizzontale) o dall'alto ver<span class=ev>sspan>o il ba<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o (ver<span class=ev>sspan>ione verticale).В многоконтурных конденсаторах линии хладагента идут СЛЕВА НАПРАВО (горизонтальная версия) или сверху вниз (вертикальная версия).
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>aldatura delle tubazioniСварка труб
Per <span class=ev>sspan>aldare le tubazioni e<span class=ev>sspan>terne all'apparecchiatura (tubi in rame) è con<span class=ev>sspan>igliabile e<span class=ev>sspan>eguire una <span class=ev>sspan>aldatura a bicchiere che ha il duplice <span class=ev>sspan>copo di a<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>icurare la tenuta ermetica e di ridurre eventuali ri<span class=ev>sspan>chi di rottura nella zona <span class=ev>sspan>aldata provocati da vibrazioni indotte.Для сваривания труб патрубков аппарата (медные трубы) рекомендуется выполнить сварку внахлест, что обеспечит герметичность и понизит риск повреждения сварной зоны из-за вибраций.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e il diametro delle tubazioni non con<span class=ev>sspan>ente di avere una <span class=ev>sspan>oluzione di que<span class=ev>sspan>to tipo, utilizzare <span class=ev>sspan>peciali raccordi femmina.Если диаметр труб не позволяет применить данный вариант, используйте специальные переходники с внутренней резьбой.
Prima di e<span class=ev>sspan>eguire delle <span class=ev>sspan>aldature, <span class=ev>sspan>montare il tappo-targhetta della valvola del ga<span class=ev>sspan> da ½" ed eliminare completamente l'azoto caricato in precedenza.Перед сваркой демонтируйте пробку газового клапана 1/2 и полностью выпустите азот.
Quadro <span class=ev>sspan>ingoloОтдельный щит
L'apparecchiatura e<span class=ev>sspan>ce dalla fabbrica con il quadro elettrico in<span class=ev>sspan>tallato nella <span class=ev>sspan>ua po<span class=ev>sspan>izione definitiva.Агрегат выходит с фабрики с электрощитом, установленном в своем окончательном положении.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e lo <span class=ev>sspan>i vuole po<span class=ev>sspan>izionare altrimenti, <span class=ev>sspan>arà nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario utilizzare un quadro elettrico e una pia<span class=ev>sspan>tra di copertura del collettore diver<span class=ev>sspan>i.Если вы хотите изменить положение щита, необходимо использовать другой электрощит и другую панель, закрывающую коллектор.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ono a carico del cliente le <span class=ev>sspan>eguenti conne<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ioni elettriche:Клиент должен предусмотреть следующие электрические соединения:
Trifa<span class=ev>sspan>e: 3 x 400/415 Volt – 50/60Hz (<span class=ev>sspan>econdo le <span class=ev>sspan>pecifiche dell'ordine d'acqui<span class=ev>sspan>to)Три фазы: 3 x 400/415 Вольт –50/60Гц (согласно спецификации заказа)
Monofa<span class=ev>sspan>e: 1 x 220/230 Volt - 50/60 Hz (<span class=ev>sspan>econdo le <span class=ev>sspan>pecifiche dell'ordine d'acqui<span class=ev>sspan>to)Одна фаза: 1 x 220/230 Вольт - 50/60 Гц (согласно спецификации заказа)
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>egnale remoto raffreddamento liberoДистанционный сигнал охлаждения - свободен
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>CATOLA DI DERIVAZIONE 1ОТВЕТВИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА 1
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>egnale a di<span class=ev>sspan>tanzaУдаленный сигнал
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ONDE TEMPERATURA E PRE<span class=ev><span class=ev>Sspan>span><span class=ev><span class=ev>Sspan>span>IONEДАТЧИКИ ТЕМПЕРАТУРЫ И ДАВЛЕНИЯ
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>CHEMA FUNZIONALEСХЕМА РАБОТЫ

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership