Source | Target | Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2") | Kit de chaves fixas duplas ou compostas (polegadas), (de ½" a 2") |
Chiave regolabile (apertura di 3") | Chave regulável (abertura de 3") |
Pressione di condensa troppo elevata/temperatura fluido in uscita troppo elevata | Pressão de condensação demasiadamente elevada/temperatura do fluido de saída demasiadamente elevada |
Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad alette | Fluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas |
Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo | Limpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo |
Ventilatore difettoso | Ventilador defeituoso |
Senso del flusso d'aria nella batteria scorretto | Sentido incorrecto do fluxo do ar na serpentina |
Invertire il senso di rotazione del ventilatore attivando due delle tre fasi | Inverta o sentido de rotação do ventilador activando duas das três fases |
Temperatura dell'aria troppo elevata | Temperatura do ar demasiadamente baixa |
Pressione di condensazione troppo bassa | Pressão de condensação demasiado baixa |
Temperatura dell'aria troppo bassa | Temperatura do ar demasiadamente baixa |
Flusso di aria eccessivo nel condensatore | Fluxo de ar excessivo no condensador |
Regolare l'impostazione della pressione del condensatore | Regule o valor da pressão do condensador |
Motore difettoso | Motor defeituoso |
Tensione di linea inferiore ai limiti di tolleranza | Tensão de linha inferior aos limites de tolerância |
Misurare la tensione tra le fasi e controllare la linea di alimentazione elettrica | Meça a tensão entre as fases e controle a linha de alimentação eléctrica |
Rottura del/i ventilatore/i | Ruptura do/s ventilador/es |
SOSTITUZIONE DEI MOTORI | SUBSTITUIÇÃO DOS MOTORES |
Periodicamente verificare il corretto funzionamento dei ventilatori elettrici. | Periodicamente verifique o correcto funcionamento dos ventiladores eléctricos. |
Se si verificassero guasti elettrici o meccanici, sostituire il motore come indicato sotto: | No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo: |
Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza. | Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor de segurança. |
A questo punto aprire la scatola di derivazione del motore elettrico, scollegare e togliere i cavi elettrici. | Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos. |
Posizionare il girante nel nuovo albero del motore e installarlo. | Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o. |
Montare la griglia di protezione. | Monte a grelha de protecção. |
Controllare che il senso di rotazione sia quello corretto. | Verifique se o sentido de rotação está correcto. |
Griglia del ventilatore | Grelha do ventilador |
DESCRIZIONE | DESCRIÇÃO |
PIEDE DI SOSTEGNO | PÉ DE APOIO |
Vedere la sezione relativa ai Ricambi su RCPL | Veja a secção relativa às peças de reposição no RCPL |