Source | Target | 債務者の債務を免除すること | Relieve an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rty from an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> finan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ncian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l commitment. |
債務者や債務者の所在する国の財務状況または信用力 の低下をもたらしたまたはもたらす可能性のある事件ま たは環境 | Events or circumstan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nces than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t han class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ve led or man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>y lean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>d to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> deterioran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of the finan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ncian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l situan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion or creditworthiness of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> buyer. |
債務者所在国の銀行に債務者から支払われた金員 の送金が被保険者の所在国以外に発生した事由に より阻止されたり遅延する危険 | politican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l risk resulting from an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n event outside the insured's country preventing or delan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ying the tran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nsfer of funds pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id by the debtor to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> locan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nk. |
元受保険者の引き受けた危険ポートフォリオにかか る再保険であり、保険者と再保険者によって割合ベー スで危険が分担されるもの。超過損害額ベースではな い。 | Reinsuran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce in respect of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> portfolio of risks insured by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> priman class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ry insurer an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd under which the risk is shan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>red on an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> percentan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ge ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>sis between the insurer an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd reinsurer, i.e. not an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n excess-of-loss ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>sis. |
免責金額 | Ean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ch an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd every first loss |
公的買主でない者 | Not an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> public buyer; |
共同保険者集団を代表する保険者 | Lean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ding insurer on behan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lf of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> group of joint insurers |
共同被保険者集団を代表する被保険者 | Lean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ding insured on behan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lf of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> group of joint-insured |
単一買主にかかる全ての販売または単一買主にかか る一個の契約を担保する保険(包括保険に対する用 語) | Cover for an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ll san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>les to one debtor or for single contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct with one debtor (an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s opposed to whole turnover an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd key buyer). |
危険開始ベース保険契約 | Risks an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ttan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ching policy |
危険集団ではなく特定の危険に関する再保険 | (Re)insuran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce in respect of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rticulan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>r risk instean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>d of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> portfolio of risks. |
取引契約内容の実現が不可能であること | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>n an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rbitran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ry withdran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>wan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rty from its duties an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd responsibilities imposed by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct. |
受注から引渡しまたは船積みまでの期間 | The period between the dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of order an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd the delivery or shipment of the goods. |
受注日から商品の引渡日または船積日までの期間 | The period between dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of order an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd delivery or shipment of goods |
受注日から商品の引渡日もしくは船積日または役務完 了日までの期間の平均値 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>veran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ge period between dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of order an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of delivery or shipment of goods or completion of services. |
受領拒絶 | Non an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cceptan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of goods |
各事故ごとに被保険者が自己保有しなければならな い最低金額 | The minimum an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount of ean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ch loss than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t the insured han class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s to bean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>r for his own an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ccount. |
商品の引渡しまたは船積みもしくは役務の提供後、 請求書記載の支払期日までの期間 | The period an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter delivery or shipment of goods or an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter rendering of services an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t the expiry of which invoices an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>re due to be pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id; |
商品の引渡しまたは船積みもしくは役務の提供後、請求書記載の支払期日までの期間 | The period an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter delivery or shipment of goods or an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter rendering of services an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t the expiry of which invoices an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>re due to be pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id; |
商品の引渡しもしくは船積みまたは役務の提供以前に 買主が倒産するという信用危険。または、商品製造や 役務提供を妨げる非常危険 | The commercian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l risk of insolvency of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> buyer before delivery or shipment of the goods or performan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> service, an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd/or the politican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l risk of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ny interruption of the man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nufan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cturing of the goods or performan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> service. |
商品の引渡日または船積日から請求書上の決済期日 までの期間の平均値 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>veran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ge period between delivery or shipment of goods an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd due dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of invoice. |
商品の船積み後や役務の提供後に発生する代金不払 い危険 | Risk of non-pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rising an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter the delivery of shipment of the goods or completion of the performan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of services. |
商用以外の目的で商品を購入したりサービスを享受 する者 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n> person who buys goods or services for an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> purpose other than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n the purpose of his professionan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ctivity. |
国別の信用状況についての格付け | Indican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of creditworthiness of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> country. |
国家が取引の履行を妨げるという危険 買主がその所在国で支払った金銭を国家が被保険 者の所在国に送金しないという危険 | the risk than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> country reman class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ins in defan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ult to tran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nsfer to the country of the insured the moneys pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id by buyers domiciled in than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t country. |
売主が代金全額を受領するまでは売主は商品の所有 権を留保するという売買契約上の条件 | Condition in an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>les contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct which reserves the right of product ownership to the seller until the seller han class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s received full pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment. |
売買契約にて合意された原決済期間の延長を認める こと | Gran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nting of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> credit term longer than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n originan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lly an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>greed upon in the san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>les contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct. |
売買契約に規定された場所で売買契約に規定された 条件どおりに買主またはその代理人が商品を利用で きる状態におくこと | Man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>king the goods an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>van class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ilan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ble to the buyer or an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ny person an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cting on his behan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lf an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t the plan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ce an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd on the terms specified in the san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>les contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct. |
変更不能の銀行の書面であり、書類上の不一致なき ことを条件として、人または企業に通常は書面を作 成した銀行とは異なる銀行から一定金額を限度とし て支払を受ける権利を与えるもの | Unan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lteran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ble obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nk an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>uthorising an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> person or compan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ny to dran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>w money up to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> specified an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount, usuan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lly an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> third pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rty ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nk, subject to documentan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ry complian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce; |
外国所在買主への販売にかかる信用危険を担保する 保険 | Insuran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of credit risk relan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ted to the san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>le of goods to buyers in an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nother country |
夫々の事故において被保険者の負担として損害額か ら控除されるべき金額 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>mount to be deducted from ean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ch clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>im pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment to be kept for the an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ccount of the insured. |
契約上課せられた義務や責任を恣意的に履行しない こと | Impossibility to perform an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> tran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>de contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct. |
契約条件の書面による提示であり将来保険者からの 変更が可能なもの | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>n insurer's written offer of policy terms an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd conditions, subject to chan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nge by the insurer. |
引受限度額の解約や保険期間満了後においても、そ れ以前に保険責任の開始したものについては保険対 象債務の履行または保険事故の発生まで保険責任が 存続すること | Continuan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of cover of risks which commenced before withdran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>wan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> credit limit or the expiry of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> policy until pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment or until the occurrence of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> covered can class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>use of loss. |
当該保険契約における損害率に応じて保険料の減額 として被保険者に供与される一定金額や一定割合 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>n an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount or percentan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ge provided to the insured an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> reduction of premium owed, depending on the clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ims ran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tio of the policy. |
損害の防止もしくは最小化または買主からの回収にお いて発生する費用 | The costs incurred in preventing or minimising the loss or for in collection the an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount owing by the buyer. |
損害を埋め合わせること | Compensan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion for an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> loss |
損害率と経費率を合算したもの | the sum of clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ims ran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tio an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd underwriting expense ran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tio |
損害確認日 | Dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>scertan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>inment of loss (Dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of loss) |
損害額のうち保険金支払に先立って被保険者により 負担されなければならない金額 | The an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount of loss than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t must be an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>bsorbed by the insured prior to indemnifican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion under the policy |
支払保険金と付帯費用と信用情報費用を含む引 受経費の合算額を経過保険料と保険料関連収入の合 算額で除したもの | The sum of clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ims pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yments, clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ims expenses an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd underwriting expenses, including cost for credit informan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion, divided by the sum of ean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rned premium an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd premium relan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ted revenue; |
支払保険金と付帯費用の合算額を経過保険料と保険 料関連収入の合算額で除したもの | Clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ims pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yments an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd expenses divided by gross ean class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rned premium an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd premium relan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ted revenue. |
支払期日または調停成立日を起算日とする期間であ り、その期間の満了後に保険金請求を行うことができ、 損害査定が行われる。 | The period, usuan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lly stan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rting from the due dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te of pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment or intervention order, an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter the expiry of which an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> clan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>im man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>y be submitted an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd the loss is an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ssessed. |
支払期日までに履行されなかった買主の支払債務 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n> buyer obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion than class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>t han class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s not been pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id by its due dan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te |
政府が過半数の持分を保有していない者 | not man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>jority-owned by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> government. |
政府が過半数の持分を保有している者 | man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>jority-owned by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> government; |
期間中支払限度額 | Policy limit (an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>ggregan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te limit, an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>nnuan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ximum lian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>bility) |
期間中総支払限度額 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>ggregan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te limit (Policy limit, Insurer's man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ximum lian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>bility) |
期間中総支払限度額 | Man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ximum lian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>bility (Policy limit, an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>ggregan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te limit, Insurer's man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ximum lian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>bility) |
海外の買主が被保険者への支払のために外貨送金を 依頼した日から被保険者が受け取るまでの期間 | The period of time between when an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> foreign buyer an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>pplies for foreign exchan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nge to repan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>y its obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n insured an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd when the insured receives the fund |
特別目的会社によって投資家に販売され特別目的会 社に売られた債務(資産)によって担保されたコマーシ ャルペーパー(証券)を通じて企業が行う資本市場か らの資金調達 | Finan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ncing of compan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nies by the can class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>pitan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rket through commercian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>pers (securities), sold by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> Specian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l Purpose Vehicle to investors, ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cked by the debts (an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ssets) sold to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> Specian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l Purpose. |
特定の事由によって発生する契約当事者の他の当事 者に対する条件付債務 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n> conditionan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of one pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rty to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nother, triggered by specified events |
特定の国にかかる債務を引き受けるに際し保険者が 課す条件 | Terms of coveran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ge imposed by the insurer for its an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cceptan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of cover on (buyers in) an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rticulan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>r country |
特定の国について保険者が特に認めた総支払限度額 | The man class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ximum exposure specifican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lly an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>pproved or otherwise an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>uthorised by the insurer in respect of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rticulan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>r country |
特定の買主が被保険者に対して負う債務のうち保険 契約の担保するもの | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>n obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion owing from an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> specific buyer to the insured an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nd fan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lling within the scope of the insuran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce contran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ct |
申告された売上高や未決済残高にかかわりなく一定 の期間に対し支払われるべく合意された保険料の最 低金額 | an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>greed minimum an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>mount of premium to be pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>id per specified period regan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rdless of the volume of declan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>red turnover of outstan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nding ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>lan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nces |
申請与信限度額の一部引受 | Pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rtian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>cceptan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nce of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> limit. |
申込書記載情報に基づく担保条件の提示 | Indican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion of conditions for cover ban class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>sed on informan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion given on an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>n an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>pplican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion form. |
私的買主の信用状況や財務状況が、非常危険として 定義される事項に因らずに悪化する危険であり、その 結果、買主の支払不能または破産が発生する。 | The risk of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> deterioran class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion in the finan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ncian class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l situan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion or creditworthiness of an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> privan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>te buyer, resulting in pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>yment defan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>ult by or the insolvency of the buyer, not can class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>used by circumstan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>nces or occurrences defined an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>s politican class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>l risk. |
第三者への販売または商品の使用後に売主に代金を 支払う義務を負いつつ受託者が商品を占有すること | Possession of goods by an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> consignee with the obligan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>tion to pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>y the supplier an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>fter the san class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>le to an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n> third pan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>rty or when using the goods. |