Italian to Polish Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Selezionare il profilo di un amico di Facebook e scegliere scrivi sulla bacheca.Wybierz profil znajomego z Facebooka i napisz na tablicy.
Scrivere il messaggio, quindi selezionare.Wpisz wiadomość i wybierz.
Passare il dito su novità.Przesuń palcem do opcji co nowego.
Scrivere il commento e selezionare.Wpisz komentarz i wybierz.
È anche possibile configurare il telefono affinché carichi automaticamente le foto sui servizi di social network.Możesz również ustawić w telefonie automatyczne przekazywanie zdjęć do usług sieci społecznościowych.
Selezionare il metodo di condivisione.Wybierz metodę udostępniania.
Se per la trasmissione dei dati il proprio operatore di servizi di rete addebita una tariffa fissa o a consumo, modificare le impostazioni Wi-Fi e della rete dati per utilizzare il metodo di connessione ottimale.Czy Twój usługodawca sieciowy pobiera stałą opłatę za transfer danych, czy płacisz za rzeczywiste wykorzystanie danych? Aby korzystać z optymalnej metody połączenia, zmień ustawienia sieci Wi-Fi i przesyłania danych.
Se sono disponibili entrambe le connessioni dati rete mobile e Wi-Fi, il telefono utilizza la connessione Wi-Fi.Jeżeli dostępne są połączenie Wi-Fi oraz mobilne połączenie do transmisji danych, telefon wykorzysta połączenie Wi-Fi.
Utilizzare una rete dati durante il roaming Selezionare rete cellulare>Opzioni dati in roaming>collega in roaming.Korzystanie z mobilnego połączenia do transmisji danych podczas roamingu Wybierz sieć komórkowa>Opcje roamingu danych>korzystaj z roamingu.
La connessione dati in roaming consente di utilizzare il telefono per ricevere dati tramite reti che il proprio operatore di servizi di rete non possiede o gestisce.Roaming transmisji danych oznacza, że telefon odbiera dane za pośrednictwem sieci nienależącej do Twojego usługodawcy.
La connessione a Internet durante il roaming, soprattutto quando si è all'estero, può incrementare notevolmente i costi di trasferimento dei dati.Łączenie się z internetem podczas roamingu, szczególnie za granicą, może znacznie zwiększyć koszty transmisji danych.
Aggiungere manualmente il punto di accesso alla rete datiRęczne dodawanie punktu dostępu przesyłania danych
Inserire il nome utentee la password per l'account della rete dati.Wpisz nazwę użytkownika i hasło konta do przesyłania danych.
Se l'APN utilizza un server proxy, scrivere l'indirizzo e il numero di porta nei campi appropriati.Jeśli punkt APN korzysta z serwera proxy, wpisz adres i numer portu w odpowiednich polach.
Nel caso in cui venisse cambiato l'operatore di servizi di rete, per istruzioni su come modificare le impostazioni Internet, visitare il sito www.xxx.comW razie zmiany usługodawcy sieciowego w późniejszym czasie instrukcje dotyczące pobrania ustawień internetowych znajdziesz na stronie www.xxx.com
Suggerimento: Periodicamente il telefono ricerca e avvisa sulla presenza di connessioni disponibili.Wskazówka: Telefon co jakiś czas sprawdza dostępność połączeń i informuje o nich.
L'uso della criptatura riduce il rischio di accesso non autorizzato ai propri dati.Szyfrowanie zmniejsza ryzyko dostępu do danych przez inne osoby.
Dopo il 1 luglio 2012 la restrizione sull'uso all'aperto del Wi-Fi in Francia sarà revocata dall'Unione Europea.Zgodnie z decyzją Unii Europejskiej po 1 lipca 2012 r. ograniczenie dotyczące korzystania z sieci Wi-Fi w niniejszym produkcie na zewnątrz budynków przestanie obowiązywać we Francji.
Scrivere il nome della rete e scegliere aggiungi.Wpisz nazwę sieci, a następnie wybierz dodaj.
Se si desidera utilizzare Internet sul computer portatile ma non si ha l'accesso, quando si collega senza fili il proprio telefono al computer o a un altro dispositivo, è possibile utilizzare la propria rete dati su tale dispositivo.Chcesz korzystać z internetu na swoim laptopie, ale nie masz dostępu do sieci? Jeśli telefon ma połączenie bezprzewodowe z komputerem lub innym urządzeniem, możesz na tym urządzeniu korzystać z mobilnego połączenia do transmisji danych.
Per cambiare il nome della connessione, selezionare configura>Nome della rete, quindi immettere un nome.Aby zmienić nazwę połączenia, wybierz skonfiguruj>Rozgłaszana nazwa, a następnie wpisz nazwę.
L'altro dispositivo utilizza i dati del proprio piano dati, il che può comportare dei costi per il traffico dei dati.Drugie urządzenie korzysta z danych zawartych w Twoim planie taryfowym, może się to wiązać z naliczeniem opłat za transmisję danych.
Suggerimento: Se non si dispone di un piano dati a tariffa flat del proprio operatore di servizi di rete, per risparmiare il costo del trasferimento dei dati nella bolletta telefonica, è possibile utilizzare una rete Wi-Fi per connettersi a Internet.Wskazówka: Jeśli nie masz stałej stawki za transmisję danych w planie taryfowym u swojego usługodawcy sieciowego, do łączenia się z internetem używaj sieci Wi-Fi, aby zmniejszyć koszty przesyłania danych.
Selezionare>condividi la pagina e il metodo di condivisione.Wybierz>udostępnij stronę oraz metodę udostępniania.
Quando si desidera contattare un contatto, il telefono può aiutare a selezionare il metodo migliore.Jeśli chcesz nawiązać połączenie z wybranym kontaktem, telefon pomoże Ci wybrać najlepszą metodę.
Se il contatto è iscritto a un servizio chat, è possibile inviare un IM.Jeśli dany kontakt jest zalogowany w usłudze czatu, możesz wysłać do niego wiadomość błyskawiczną.
I caratteri accentati, altri segni o simboli in alcune lingue occupano più spazio e limitano ulteriormente il numero di caratteri che possono essere inviati con un singolo messaggio.Litery akcentowane, symbole oraz litery charakterystyczne dla języka polskiego (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) zajmują więcej miejsca, ograniczając tym samym liczbę znaków, z których może się składać pojedyncza wiadomość.
Selezionare per aggiungere un destinatario dall'elenco dei contatti o inserire il numero di telefono.Wybierz ikonę , aby dodać odbiorcę z listy kontaktów lub wprowadź numer telefonu.
Selezionare il campo del messaggio, quindi scrivere il testo.Wybierz pole wiadomości i wpisz jej treść.
Per aggiungere un allegato alla voce, selezionare e il file.Aby dodać załącznik, wybierz i plik.
Selezionare la conversazione contenente il messaggio.Wybierz konwersację zawierającą wiadomość.
Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta, quindi scegliereWybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź, a następnie wybierz ikonę
Selezionare e tenere selezionato il messaggio, quindi scegliere inoltra.Wybierz i przytrzymaj wiadomość, a następnie wybierz prześlij dalej.
Selezionare il gruppo e invia SMS o invia e-mail, quindi scrivere e inviare il messaggio.Wybierz Kontakty. Wybierz grupę i sms lub wyślij e-mail, a następnie napisz i wyślij wiadomość.
Passare il dito verso sinistra su in linea, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul telefono.Przesuń w lewo do opcji dostępni, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie telefonu.
Nell'hub Contatti, selezionare il contatto con il quale si desidera chattare.W centrum Kontakty wybierz kontakt, z którym chcesz porozmawiać na czacie.
Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta e inviare il messaggio.Wybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź i wyślij wiadomość.
È possibile utilizzare il proprio telefono per leggere e rispondere a un messaggio e- mail mentre si è in giro.Twój telefon umożliwia odczytywanie wiadomości e-mail i odpowiadanie na nie, kiedy jesteś w podróży.
Immettere il proprio nome utente e la password nei campi appropriati.Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w odpowiednich polach.
È possibile usare il telefono per leggere e rispondere a messaggi e-mail.Za pomocą telefonu możesz odczytywać wiadomości e-mail i odpowiadać na nie.
Nella inbox, selezionare il messaggio e-mail.W skrzynce odbiorczej wybierz wiadomość e-mail.
Inoltrare il messaggio e-mailPrzekazywanie wiadomości e-mail dalej
Aprire il messaggio e-mail, quindi selezionareOtwórz wiadomość e-mail i wybierz ikonę
Nell'inbox toccare sulla sinistra il messaggio e-mail che si desidera eliminare.W skrzynce odbiorczej naciśnij miejsce z lewej strony wiadomości e-mail, którą chcesz usunąć.
È possibile utilizzare il proprio telefono per scrivere e inviare un messaggio e-mail, allegando eventualmente dei file.Za pomocą telefonu możesz pisać i wysyłać wiadomości e-mail oraz dołączać do nich pliki.
Per rimuovere un destinatario, selezionare il nome o l'indirizzo e-mail dello stesso, quindi selezionare Rimuovi.Aby usunąć adresata, wybierz jego nazwę i adres e-mail, a następnie Usuń.
Scrivere il messaggio e-mail.Wpisz treść wiadomości.
Per inviare il messaggio e-mail, selezionareAby wysłać wiadomość e-mail, wybierz
Dai riquadri è possibile vedere se sono stati ricevuti nuovi messaggi e-mail e il numero dei messaggi non letti.Pola informują o otrzymanych wiadomościach oraz liczbie nieprzeczytanych wiadomości e-mail.
Per leggere un messaggio e-mail, selezionare il riquadro.Aby odczytać wiadomość e-mail, wybierz kafelek.
Per aprire la fotocamera, premere il tasto della fotocamera.Aby włączyć aparat, naciśnij i przytrzymaj klawisz aparatu.
Perché portarsi una fotocamera se il telefono ha tutto ciò che è necessario per catturare i ricordi?Nie musisz nosić ze sobą aparatu fotograficznego, ponieważ Twój telefon ma wszystko, czego potrzeba do utrwalania wspomnień.
Per mettere a fuoco il soggetto, tenere premuto a metà corsa il tasto della fotocamera.Aby ustawić ostrość, wciśnij klawisz aparatu do połowy i przytrzymaj go.
Quando il rettangolo bianco smette di lampeggiare, significa che la messa a fuoco è bloccata.O zablokowaniu ostrości świadczy zaprzestanie migania białego prostokąta.
Suggerimento: Quando la messa a fuoco è bloccata, tenere premuto il tasto della fotocamera a metà corsa e ricomporre la foto.Wskazówka: Gdy ostrość jest zablokowana, możesz zmienić kompozycję zdjęcia, nadal trzymając klawisz aparatu wciśnięty do połowy.
Per scattare la foto, premere completamente il tasto della fotocamera.Aby zrobić zdjęcie, wciśnij klawisz aparatu do końca. Aparat 49
Non spostare il telefono prima che la foto sia stata salvata e la fotocamera sia pronta per un nuovo scatto.Nie poruszaj telefonem, dopóki zdjęcie nie zostanie zapisane, a aparat nie będzie gotowy do zrobienia kolejnej fotografii.
Per visualizzare la foto appena scattata, passare il dito verso destra.Aby wyświetlić właśnie zrobione zdjęcie, przesuń palcem w prawo.
Scattare una foto senza utilizzare il tasto della fotocameraRobienie zdjęć bez użycia klawisza aparatu
Tenere fermo il telefono, fino a quando il quadrato bianco smette di lampeggiare.Trzymaj telefon nieruchomo, dopóki biały kwadrat nie przestanie migać.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership