Source | Target | Selezionare il profilo di un amico di Facebook e scegliere scrivi sulla bacheca. | Wybierz profil znajomego z Facebooka i napisz na tablicy. |
Scrivere il messaggio, quindi selezionare. | Wpisz wiadomość i wybierz. |
Passare il dito su novità. | Przesuń palcem do opcji co nowego. |
Scrivere il commento e selezionare. | Wpisz komentarz i wybierz. |
È anche possibile configurare il telefono affinché carichi automaticamente le foto sui servizi di social network. | Możesz również ustawić w telefonie automatyczne przekazywanie zdjęć do usług sieci społecznościowych. |
Selezionare il metodo di condivisione. | Wybierz metodę udostępniania. |
Se per la trasmissione dei dati il proprio operatore di servizi di rete addebita una tariffa fissa o a consumo, modificare le impostazioni Wi-Fi e della rete dati per utilizzare il metodo di connessione ottimale. | Czy Twój usługodawca sieciowy pobiera stałą opłatę za transfer danych, czy płacisz za rzeczywiste wykorzystanie danych? Aby korzystać z optymalnej metody połączenia, zmień ustawienia sieci Wi-Fi i przesyłania danych. |
Se sono disponibili entrambe le connessioni dati rete mobile e Wi-Fi, il telefono utilizza la connessione Wi-Fi. | Jeżeli dostępne są połączenie Wi-Fi oraz mobilne połączenie do transmisji danych, telefon wykorzysta połączenie Wi-Fi. |
Utilizzare una rete dati durante il roaming Selezionare rete cellulare>Opzioni dati in roaming>collega in roaming. | Korzystanie z mobilnego połączenia do transmisji danych podczas roamingu Wybierz sieć komórkowa>Opcje roamingu danych>korzystaj z roamingu. |
La connessione dati in roaming consente di utilizzare il telefono per ricevere dati tramite reti che il proprio operatore di servizi di rete non possiede o gestisce. | Roaming transmisji danych oznacza, że telefon odbiera dane za pośrednictwem sieci nienależącej do Twojego usługodawcy. |
La connessione a Internet durante il roaming, soprattutto quando si è all'estero, può incrementare notevolmente i costi di trasferimento dei dati. | Łączenie się z internetem podczas roamingu, szczególnie za granicą, może znacznie zwiększyć koszty transmisji danych. |
Aggiungere manualmente il punto di accesso alla rete dati | Ręczne dodawanie punktu dostępu przesyłania danych |
Inserire il nome utentee la password per l'account della rete dati. | Wpisz nazwę użytkownika i hasło konta do przesyłania danych. |
Se l'APN utilizza un server proxy, scrivere l'indirizzo e il numero di porta nei campi appropriati. | Jeśli punkt APN korzysta z serwera proxy, wpisz adres i numer portu w odpowiednich polach. |
Nel caso in cui venisse cambiato l'operatore di servizi di rete, per istruzioni su come modificare le impostazioni Internet, visitare il sito www.xxx.com | W razie zmiany usługodawcy sieciowego w późniejszym czasie instrukcje dotyczące pobrania ustawień internetowych znajdziesz na stronie www.xxx.com |
Suggerimento: Periodicamente il telefono ricerca e avvisa sulla presenza di connessioni disponibili. | Wskazówka: Telefon co jakiś czas sprawdza dostępność połączeń i informuje o nich. |
L'uso della criptatura riduce il rischio di accesso non autorizzato ai propri dati. | Szyfrowanie zmniejsza ryzyko dostępu do danych przez inne osoby. |
Dopo il 1 luglio 2012 la restrizione sull'uso all'aperto del Wi-Fi in Francia sarà revocata dall'Unione Europea. | Zgodnie z decyzją Unii Europejskiej po 1 lipca 2012 r. ograniczenie dotyczące korzystania z sieci Wi-Fi w niniejszym produkcie na zewnątrz budynków przestanie obowiązywać we Francji. |
Scrivere il nome della rete e scegliere aggiungi. | Wpisz nazwę sieci, a następnie wybierz dodaj. |
Se si desidera utilizzare Internet sul computer portatile ma non si ha l'accesso, quando si collega senza fili il proprio telefono al computer o a un altro dispositivo, è possibile utilizzare la propria rete dati su tale dispositivo. | Chcesz korzystać z internetu na swoim laptopie, ale nie masz dostępu do sieci? Jeśli telefon ma połączenie bezprzewodowe z komputerem lub innym urządzeniem, możesz na tym urządzeniu korzystać z mobilnego połączenia do transmisji danych. |
Per cambiare il nome della connessione, selezionare configura>Nome della rete, quindi immettere un nome. | Aby zmienić nazwę połączenia, wybierz skonfiguruj>Rozgłaszana nazwa, a następnie wpisz nazwę. |
L'altro dispositivo utilizza i dati del proprio piano dati, il che può comportare dei costi per il traffico dei dati. | Drugie urządzenie korzysta z danych zawartych w Twoim planie taryfowym, może się to wiązać z naliczeniem opłat za transmisję danych. |
Suggerimento: Se non si dispone di un piano dati a tariffa flat del proprio operatore di servizi di rete, per risparmiare il costo del trasferimento dei dati nella bolletta telefonica, è possibile utilizzare una rete Wi-Fi per connettersi a Internet. | Wskazówka: Jeśli nie masz stałej stawki za transmisję danych w planie taryfowym u swojego usługodawcy sieciowego, do łączenia się z internetem używaj sieci Wi-Fi, aby zmniejszyć koszty przesyłania danych. |
Selezionare>condividi la pagina e il metodo di condivisione. | Wybierz>udostępnij stronę oraz metodę udostępniania. |
Quando si desidera contattare un contatto, il telefono può aiutare a selezionare il metodo migliore. | Jeśli chcesz nawiązać połączenie z wybranym kontaktem, telefon pomoże Ci wybrać najlepszą metodę. |
Se il contatto è iscritto a un servizio chat, è possibile inviare un IM. | Jeśli dany kontakt jest zalogowany w usłudze czatu, możesz wysłać do niego wiadomość błyskawiczną. |
I caratteri accentati, altri segni o simboli in alcune lingue occupano più spazio e limitano ulteriormente il numero di caratteri che possono essere inviati con un singolo messaggio. | Litery akcentowane, symbole oraz litery charakterystyczne dla języka polskiego (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) zajmują więcej miejsca, ograniczając tym samym liczbę znaków, z których może się składać pojedyncza wiadomość. |
Selezionare per aggiungere un destinatario dall'elenco dei contatti o inserire il numero di telefono. | Wybierz ikonę , aby dodać odbiorcę z listy kontaktów lub wprowadź numer telefonu. |
Selezionare il campo del messaggio, quindi scrivere il testo. | Wybierz pole wiadomości i wpisz jej treść. |
Per aggiungere un allegato alla voce, selezionare e il file. | Aby dodać załącznik, wybierz i plik. |
Selezionare la conversazione contenente il messaggio. | Wybierz konwersację zawierającą wiadomość. |
Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta, quindi scegliere | Wybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź, a następnie wybierz ikonę |
Selezionare e tenere selezionato il messaggio, quindi scegliere inoltra. | Wybierz i przytrzymaj wiadomość, a następnie wybierz prześlij dalej. |
Selezionare il gruppo e invia SMS o invia e-mail, quindi scrivere e inviare il messaggio. | Wybierz Kontakty. Wybierz grupę i sms lub wyślij e-mail, a następnie napisz i wyślij wiadomość. |
Passare il dito verso sinistra su in linea, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul telefono. | Przesuń w lewo do opcji dostępni, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie telefonu. |
Nell'hub Contatti, selezionare il contatto con il quale si desidera chattare. | W centrum Kontakty wybierz kontakt, z którym chcesz porozmawiać na czacie. |
Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta e inviare il messaggio. | Wybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź i wyślij wiadomość. |
È possibile utilizzare il proprio telefono per leggere e rispondere a un messaggio e- mail mentre si è in giro. | Twój telefon umożliwia odczytywanie wiadomości e-mail i odpowiadanie na nie, kiedy jesteś w podróży. |
Immettere il proprio nome utente e la password nei campi appropriati. | Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w odpowiednich polach. |
È possibile usare il telefono per leggere e rispondere a messaggi e-mail. | Za pomocą telefonu możesz odczytywać wiadomości e-mail i odpowiadać na nie. |
Nella inbox, selezionare il messaggio e-mail. | W skrzynce odbiorczej wybierz wiadomość e-mail. |
Inoltrare il messaggio e-mail | Przekazywanie wiadomości e-mail dalej |
Aprire il messaggio e-mail, quindi selezionare | Otwórz wiadomość e-mail i wybierz ikonę |
Nell'inbox toccare sulla sinistra il messaggio e-mail che si desidera eliminare. | W skrzynce odbiorczej naciśnij miejsce z lewej strony wiadomości e-mail, którą chcesz usunąć. |
È possibile utilizzare il proprio telefono per scrivere e inviare un messaggio e-mail, allegando eventualmente dei file. | Za pomocą telefonu możesz pisać i wysyłać wiadomości e-mail oraz dołączać do nich pliki. |
Per rimuovere un destinatario, selezionare il nome o l'indirizzo e-mail dello stesso, quindi selezionare Rimuovi. | Aby usunąć adresata, wybierz jego nazwę i adres e-mail, a następnie Usuń. |
Scrivere il messaggio e-mail. | Wpisz treść wiadomości. |
Per inviare il messaggio e-mail, selezionare | Aby wysłać wiadomość e-mail, wybierz |
Dai riquadri è possibile vedere se sono stati ricevuti nuovi messaggi e-mail e il numero dei messaggi non letti. | Pola informują o otrzymanych wiadomościach oraz liczbie nieprzeczytanych wiadomości e-mail. |
Per leggere un messaggio e-mail, selezionare il riquadro. | Aby odczytać wiadomość e-mail, wybierz kafelek. |
Per aprire la fotocamera, premere il tasto della fotocamera. | Aby włączyć aparat, naciśnij i przytrzymaj klawisz aparatu. |
Perché portarsi una fotocamera se il telefono ha tutto ciò che è necessario per catturare i ricordi? | Nie musisz nosić ze sobą aparatu fotograficznego, ponieważ Twój telefon ma wszystko, czego potrzeba do utrwalania wspomnień. |
Per mettere a fuoco il soggetto, tenere premuto a metà corsa il tasto della fotocamera. | Aby ustawić ostrość, wciśnij klawisz aparatu do połowy i przytrzymaj go. |
Quando il rettangolo bianco smette di lampeggiare, significa che la messa a fuoco è bloccata. | O zablokowaniu ostrości świadczy zaprzestanie migania białego prostokąta. |
Suggerimento: Quando la messa a fuoco è bloccata, tenere premuto il tasto della fotocamera a metà corsa e ricomporre la foto. | Wskazówka: Gdy ostrość jest zablokowana, możesz zmienić kompozycję zdjęcia, nadal trzymając klawisz aparatu wciśnięty do połowy. |
Per scattare la foto, premere completamente il tasto della fotocamera. | Aby zrobić zdjęcie, wciśnij klawisz aparatu do końca. Aparat 49 |
Non spostare il telefono prima che la foto sia stata salvata e la fotocamera sia pronta per un nuovo scatto. | Nie poruszaj telefonem, dopóki zdjęcie nie zostanie zapisane, a aparat nie będzie gotowy do zrobienia kolejnej fotografii. |
Per visualizzare la foto appena scattata, passare il dito verso destra. | Aby wyświetlić właśnie zrobione zdjęcie, przesuń palcem w prawo. |
Scattare una foto senza utilizzare il tasto della fotocamera | Robienie zdjęć bez użycia klawisza aparatu |
Tenere fermo il telefono, fino a quando il quadrato bianco smette di lampeggiare. | Trzymaj telefon nieruchomo, dopóki biały kwadrat nie przestanie migać. |