Source | Target | Nella vista delle indicazioni stradali dettagliate selezionare...o | W widoku szczegółowych wskazówek wybierz...lub |
Quando si utilizza Nokia Drive per la prima volta, è possibile che venga chiesto se si desidera scaricare mappe stradali per la posizione in cui ci si trova e una guida vocale nella lingua impostata per il telefono. | Podczas korzystania z aplikacji Nokia Nawigacja po raz pierwszy, zostanie wyświetlony monit o pobranie map ulic dla bieżącej lokalizacji, a także wskazówek głosowych, które odpowiadają ustawieniom języka Twojego telefonu. |
Per impostazione predefinita, la mappa ruota nella direzione di guida. | Domyślnie obraca się ona zgodnie z kierunkiem jazdy. |
La guida vocale, se disponibile nella lingua dell'utente, consente di trovare la strada per raggiungere la destinazione desiderata, permettendo di godersi il viaggio. | Nawigacja głosowa, jeżeli jest dostępna w Twoim języku, ułatwia znalezienie drogi do celu, uprzyjemniając podróż. |
Nella vista della navigazione selezionare la distanza che manca o un'opzione. | W widoku nawigacji wybierz pozostałą odległość oraz odpowiednią opcję. |
Nella vista giorno o agenda, selezionare | W widoku dzień lub plan wybierz |
Per andare al mese successivo o precedente, spostarsi con un movimento breve verso l'alto o verso il basso nel calendario. | Aby przejść do następnego lub poprzedniego miesiąca, krótkim ruchem przesuń palcem w górę lub w dół kalendarza. |
Per passare a un mese specifico, selezionare il mese nella parte superiore dello schermo. | Aby przejść do określonego miesiąca, wybierz miesiąc u góry ekranu. |
Nella vista giorno o agenda, selezionare e il giorno. | W widoku dzień lub plan wybierz i dzień. |
Quando un calendario è nascosto, gli eventi e i promemoria non vengono visualizzati nelle diverse viste del calendario. | . Jeśli kalendarz jest ukryty, jego zdarzenia i przypomnienia nie są wyświetlane w innych widokach kalendarza. |
Nell'hub Office, è possibile visualizzare documenti di Microsoft Office, come documenti di Word, cartelle di lavoro di Excel o presentazioni di PowerPoint. | W centrum Office można wyświetlać dokumenty pakietu Microsoft Office, takie jak dokumenty programu Word, skoroszyty programu Excel czy prezentacje programu PowerPoint. |
Nell'hub Office, selezionare e tenere selezionato il documento, quindi scegliere aggiungi a start. | W centrum Office wybierz i przytrzymaj dokument, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. |
Selezionare una cella, quindi la casella di testo nella parte superiore della pagina. | Wybierz komórkę, a następnie pole tekstowe u góry strony. |
Nell'hub Office selezionare e tenere premuta la nota, quindi scegliere aggiungi a start. | W centrum Office wybierz i przytrzymaj notatkę, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. |
È possibile caricare i file salvati nel telefono su SkyDrive per accedervi facilmente sia dal telefono che dal computer. | Do usługi SkyDrive można także przesłać pliki zapisane w telefonie, aby łatwouzyskiwać do nich dostęp, zarówno z telefonu jak i komputera. |
Dopo l'aggiornamento, le istruzioni nel Manuale d'uso potrebbero non essere più valide. | Po aktualizacji informacje zawarte w podręczniku użytkownika mogą okazać się nieaktualne. |
Suggerimento: Se durante l'aggiornamento viene visualizzato un messaggio di errore, prendere nota del codice di errore e cercarlo nel sito support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/]per capire di che si tratta. | Wskazówka: Jeśli podczas aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, zanotuj kod błędu i wyszukaj go w witrynie support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/], aby sprawdzić, co poszło źle. |
È possibile cambiare il computer principale nelle impostazioni Zune. | Główny komputer można zmienić w ustawieniach aplikacji Zune. |
Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente. | Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace. |
Inoltre, è possibile impostare il telefono per sincronizzare i contatti tramite Microsoft Outlook, in modo che possano essere ripristinati nel telefono dal computer. | Możesz również ustawić w telefonie synchronizację kontaktów z programem Microsoft Outlook, aby móc je przywrócić w telefonie z komputera. 82 Zarządzanie telefonem i łącznością |
Ripristinare un backup nel telefono | Przywracanie kopii zapasowej w telefonie |
Liberare memoria del telefono Per installare altre applicazioni o aggiungere nuovi contenuti, è necessario incrementare la memoria disponibile nel telefono. | Zwalnianie miejsca w pamięci telefonu Chcesz powiększyć pojemność dostępnej pamięci telefonu, aby zainstalować kolejne aplikacje lub dodać inną zawartość? |
Nella schermata Start, selezionare | Na ekranie startowym wybierz |
Potranno essere applicati dei costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. | Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata. Może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. |
Eliminare tutti i dati presenti nel telefono da remoto | Zdalnie usunąć z telefonu wszystkie dane |
Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. | Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85 |
Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso. | Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. |
Nella maggior parte dei casi ciò è normale. | W większości sytuacji jest to normalny objaw. |
Per maggiori informazioni sull'ambiente, fare riferimento all'Eco profilo nel sito www.nokia.com/ecoprofile. | To wymaganie ma zastosowanie w Unii Europejskiej. |
Nel caso in cui i file sul dispositivo vengano per qualche ragione danneggiati si potrebbero perdere anche le licenze e il contenuto. | Licencje i materiały można stracić także w przypadku uszkodzenia plików w urządzeniu. |
Non gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere. | Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. |
Non modificare, manomettere o tentare di inserire oggetti estranei nella batteria e non immergerla o esporla all'acqua o ad altri liquidi. | Baterii nie wolno modyfikować, przerabiać, wkładać do niej obcych obiektów, zanurzać lub w inny sposób narażać na kontakt z wodą lub innymi cieczami. |
Nel caso di comunicazioni di vitale importanza, come ad esempio le emergenze mediche, si sconsiglia di fare esclusivamente affidamento sui telefoni wireless. | W sytuacjach krytycznych, takich jak konieczność wezwania pomocy medycznej, nigdy nie powinno się polegać wyłącznie na telefonie bezprzewodowym. |
Non tenere il dispositivo senza fili nel taschino. | Nie nosić bezprzewodowego urządzenia w kieszeni na piersi. |
Questo dispositivo è conforme alle direttive sull'esposizione alle radiofrequenze nelle normali condizioni d'uso all'orecchio o quando è posizionato ad almeno 2,2 centimetri di distanza dal corpo. | To urządzenie spełnia wytyczne co do oddziaływania fal radiowych na organizm człowieka, gdy jest używane w normalnej pozycji przy uchu lub w odległości co najmniej 2,2 centymetra (7/8 cala) od ciała. |
Custodie, clip da cintura o accessori da indossare devono essere assolutamente privi di parti metalliche e devono garantire il posizionamento del dispositivo nel rispetto della sopra indicata distanza dal corpo. | Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalu i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała nie mniejszą niż podana wyżej. |
Non tenere o trasportare liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso contenitore del dispositivo, dei suoi componenti o dei suoi accessori. | W pobliżu urządzenia, jego części i akcesoriów nie wolno przechowywać ani przewozić łatwopalnych cieczy, gazów czy materiałów wybuchowych. |
Non collocare oggetti nell'area di espansione dell'air bag. | Nie trzymaj swojego urządzenia lub akcesoriów w strefie wybuchu poduszki powietrznej. |
Spegnere il dispositivo quando ci si trova in zone con un'atmosfera potenzialmente esplosiva, ad esempio in prossimità dei distributori di carburante nelle stazioni di servizio. | Wyłącz urządzenie, jeśli znajdziesz się w obszarze, w którym warunki fizykochemiczne mogą doprowadzić do wybuchu, na przykład w pobliżu dystrybutorów na stacjach serwisowych. |
Attenersi strettamente a qualunque disposizione specifica nelle stazioni di servizio, nelle aree di immagazzinaggio e distribuzione di combustibili, negli stabilimenti chimici o in luoghi in cui sono in corso operazioni che prevedono l'uso di materiali esplosivi. | Przestrzegaj ograniczeń obowiązujących na terenach stacji paliwowych, magazynów i dystrybucji paliw, zakładach chemicznych oraz w rejonach prowadzenia kontrolowanych wybuchów. |
Il limite SAR indicato nelle direttive ICNIRP è pari a 2,0 W/kg su una media di oltre 10 grammi di tessuto. | Ustalona przez ICNIRP graniczna wartość SAR wynosi 2,0 W/kg, przy czym jest to wartość uśredniona w przeliczeniu na 10 gramów tkanki. |
Ulteriori informazioni sui valori SAR potrebbero essere incluse nelle specifiche dei prodotti presso il sito www.nokia.com [HYPERLINK: http://www.nokia.com/]. | Dodatkowe informacje na temat wartości SAR można znaleźć w informacjach o produkcie znajdujących się na stronie www.nokia.com. [HYPERLINK: http://www.nokia.com/] |
Altri nomi di prodotti e società citati nel presente documento possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. | Inne nazwy produktów i firm wymienione w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub nazwami handlowymi ich właścicieli. |
Nokia si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza preavviso. | Firma Nokia zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień we wszelkich produktach opisanych w tym dokumencie bez uprzedniego powiadomienia. |
Il reverse engineering del software contenuto nel dispositivo è vietato nella misura consentita dalle leggi vigenti. | Dekompilacja oprogramowania w urządzeniu Nokia jest zabroniona w zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące prawo. |
Nella misura in cui il presente manuale d'uso contiene limitazioni a dichiarazioni, garanzie, indennizzi e responsabilità di Nokia, tali limitazioni parimenti si applicheranno a qualsivoglia dichiarazione, garanzia, indennizzo e responsabilità dei licenzianti di Nokia. | Wymienione w niniejszej instrukcji ograniczenia, które dotyczą oświadczeń, gwarancji, szkód i odpowiedzialności firmy Nokia, stosują się również do oświadczeń, gwarancji, szkód i odpowiedzialności licencjodawców firmy Nokia. |
Questo dispositivo potrebbe causare interferenze radio o TV (ad esempio, quando si utilizza un dispositivo nelle immediate vicinanze dell'apparecchiatura di ricezione). | To urządzenie może powodować zakłócenia w odbiorze audycji radiowych i programów TV (szczególnie wtedy, gdy urządzenie znajduje się blisko odbiornika). |