Source | Target | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato. | Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady. |
Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza. | Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu. |
Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione. | Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego. |
Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI. | Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA. |
Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start. | Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego. |
Se si dispone di numerose app, per cercarne una, selezionare... | Masz wiele aplikacji? Aby wyszukać aplikację, wybierz ikonę... |
Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra. | Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. |
Importante: Evitare di graffiare lo schermo sensibile al tatto. | Ważne: Staraj się nie zarysować tego ekranu. |
Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu. | Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu. |
Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo. | Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie. |
Posizionare un dito sullo schermo e farlo scorrere progressivamente nella direzione desiderata. | Umieść palec na ekranie i przesuń go równo w wybranym kierunku. |
Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub. | Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach. |
Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito. | Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec. |
Posizionare due dita su un elemento, come una mappa, foto o pagina Web e spostare le dita separatamente o insieme. | Umieść dwa palce na elemencie, takim jak mapa, zdjęcie czy strona internetowa, a następnie rozsuń je lub zsuń. |
Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento. | Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania. |
Cambiare la modalità di notifica delle chiamate in arrivo | Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących |
Quando si aggiunge un contatto, gli aggiornamenti dei feed vengono visualizzati nel riquadro ed è possibile richiamarli direttamente dalla schermata Start. | Po przypięciu kontaktu jego aktualizacje będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nim bezpośrednio z ekranu startowego. |
Suggerimento: L'utilizzo di uno sfondo più scuro consente di risparmiare il consumo della batteria. | Wskazówka: Używając ciemniejszego tła, oszczędzasz energię baterii. |
Cambiare le immagini di sfondo | Zmiana obrazów tła |
Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato. | Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka. |
Cambiare lo sfondo della schermata di blocco | Podstawowe informacje 23 Zmiana tapety ekranu blokady |
Cambiare l'immagine di sfondo dell'hub Foto e del riquadro animato | Zmiana tła centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka |
Selezionare il tipo di suoneria o avviso che si desidera modificare e selezionare il suono. | Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy. |
Il file dovrà essere nel formato MP3 o WMA, di durata inferiore a 40 secondi e di dimensione inferiore a 1 MB. | Plik musi być zapisany w formacie MP3 lub WMA, nagranie nie może trwać dłużej niż 40 sekund, a jego maksymalny dozwolony rozmiar wynosi 1 MB. |
Disattivare l'audio del telefono | Wyciszanie telefonu |
Quando si attiva la modalità silenziosa, tutte le suonerie e i toni di avviso vengono disattivati. | Po włączeniu trybu cichego wyciszone zostają wszystkie dzwonki i sygnały. |
Premere un tasto del volume per visualizzare la barra di stato del volume, quindi selezionare squilla. | Naciśnij klawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek. |
Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa. | Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego. |
Per aprire la tastiera virtuale, selezionare una casella di testo. | Aby otworzyć klawiaturę ekranową, wybierz pole tekstowe. |
Visualizzato quando sono utilizzate più lingue di scrittura. | Wyświetlane, gdy używany jest więcej niż jeden język pisania tekstów. |
Per ripristinare la modalità normale, selezionare di nuovo il tasto Maiusc. | Aby powrócić do normalnego trybu, wybierz ponownie klawisz Shift. Podstawowe informacje 25 |
Digitare un numero o un carattere speciale | Wpisywanie liczby lub znaku specjalnego |
Alcuni tasti di caratteri speciali possono visualizzare simboli aggiuntivi. | Do niektórych klawiszy znaków specjalnych może być przypisanych kilka symboli. |
Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo. | Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec. |
Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte. | Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji. |
Selezionare e tenere selezionato il carattere, quindi selezionare il carattere accentato. | Wybierz i przytrzymaj znak, a następnie wybierz znak diakrytyczny. |
Passare da una lingua di scrittura all'altra | Przełączanie języków pisania tekstów |
Senza sollevare il dito, trascinare il cursore nella posizione desiderata. | Przeciągnij kursor do wybranego miejsca, nie podnosząc palca. |
Per spostare il cursore alla riga o alla casella di testo successiva, selezionare il tasto Invio. | Aby przenieść kursor do następnego wiersza lub pola tekstowego, wybierz klawisz Enter. |
Man mano che si scrive, il telefono suggerisce delle parole consentendo di immettere il testo più velocemente e con maggiore precisione. | Podczas pisania telefon podpowiada wyrazy,dzięki czemu możesz pisać szybciej i lepiej. 26 Podstawowe informacje |
I suggerimenti delle parole potrebbero non essere disponibili in tutte le lingue. | Podpowiedzi wyrazów nie są dostępne w niektórych językach. |
Selezionare>, quindi tastiera>impostazioni di scrittura. | Wybierz>i klawiatura>ustawienia wpisywania. |
In un campo di immissione testo, iniziare a scrivere una parola. | Rozpocznij pisanie wyrazu w polu wprowadzania tekstu. |
Per aggiungere una nuova parola al dizionario, scriverla, quindi selezionarla e scegliere il segno più (+) accanto ad essa nella barra dei suggerimenti. | Aby dodać nowy wyraz do słownika, napisz go, wybierz, a następnie wybierz znak plus (+) obok tego wyrazu na pasku podpowiedzi. |
Disattivare i suggerimenti delle parole | Wyłączanie podpowiedzi |
Selezionare una tastiera, quindi deselezionare la casella di controllo Mostra suggerimenti ed evidenzia parole con errori. | Wybierz klawiaturę, a następnie wyczyść pole wyboru Podpowiadaj tekst i zaznaczaj wyrazy o nieprawidłowej pisowni. |
Aggiungere altre lingue di scrittura aggiuntive | Dodawanie większej liczby języków pisania tekstów |
È possibile aggiungere diverse lingue di scrittura per la propria tastiera e passare dall'una all'altra mentre si scrive. | Do klawiatury można dodać kilka języków pisania tekstów i przełączać je podczas pisania. |
Selezionare>e tastiera, quindi scegliere le lingue di scrittura desiderate. | Wybierz kolejno>i klawiatura, a następnie żądane języki pisania tekstów. |
Il layout di tastiera e isuggerimenti cambiano in base alla lingua selezionata. | Układ klawiatury i podpowiedzi zmieniają się w zależności od wybranego języka. |
Con la funzione di ricerca di Bing è possibile utilizzare la tastiera virtuale o la voce per immettere i termini di ricerca. | W wyszukiwarce Bing można wprowadzać wyszukiwane hasła za pomocą klawiatury ekranowej lub głosu. |
È anche possibile utilizzare la fotocamera del telefono per sottoporre a scansione diversi elementi, come codici a barre e copertine di libri e DVD, e ottenere altre informazioni su ciò che viene riconosciuto dal telefono. | Podstawowe informacje 27 kreskowe czy okładki książek lub płyt DVD, i uzyskiwać dalsze informacje na temat tych, które telefon rozpoznał. |
Scrivere la parola da cercare nel campo di ricerca, quindi selezionare tra le corrispondenze proposte. | Wpisz wyszukiwane słowo w polu wyszukiwania i wybierz spośród propozycji. |
Suggerimento: Per vedere i risultati della ricerca correlati, passare il dito su locali o su immagini. | Wskazówka: Aby zobaczyć powiązane wyniki wyszukiwania, przesuń do opcji lokalne lub zdjęcia. |
2 Selezionare nel campo di ricerca. | * Wybierz w polu wyszukiwania. |
Questa funzione potrebbe non essere disponibile in tutte le lingue. | Dla niektórych języków funkcja ta może być niedostępna. |
Indicatori sulla barra di stato | 28 Podstawowe informacje |
La barra di stato, nella parte superiore dello schermo, indica l'ora, lo stato della batteria, la potenza del segnale e molto altro ancora. | Wskaźniki na pasku stanu Pasek stanu u góry ekranu informuje m.in. o aktualnej godzinie, poziomie naładowania baterii, mocy sygnału. |
Suggerimento: Per visualizzare le icone nascoste,toccare la barra di stato. | Wskazówka: Aby wyświetlić ukryte ikony, naciśnij pasek stanu. |
È disponibile una connessione Wi-Fi. | Połączenie Wi-Fi jest dostępne. |