Italian to Polish glass processing manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il nostro sforzo di miglioramento continuo della qualità della progettazione e dei materiali impiegati, nella ricerca sempre delle soluzioni più opportune per le esigenze del Cliente, con la predisposizione di questo dettagliato manuale di istruzione contribuiscono a ridurre al minimo gli eventuali problemi che potrete incontrare nell'utilizzo delle nostre macchine.Dzięki naszym wysiłkom mającym na celu poprawę jakości projektowania i użytych materiałów, poszukiwaniom coraz lepszych rozwiązań odpowiadających najlepiej potrzebom Klientów oraz wsparciu instrukcji obsługi, nasza firma postarała się zredukować do minimum ewentualne problemy, które możecie Państwo napotkać podczas użytkowania naszych maszyn.
Qualora incontriate delle difficoltà Vi invitiamo a compilare il modulo “richiesta intervento tecnico” presente nella sezione modulistica non esitare a contattare il nostro Ufficio Tecnico ai numeri seguenti:Jeśli pojawi się problem, prosimy wypełnić dokument „richiesta intervento tecnico” (prośba o interwencję techniczną) znajdujący się w części moduły i skontaktować się z naszym Biurem Technicznym pod następującymi numerami:
Prima di chiamare, in modo da assicurare un servizio efficiente si raccomanda di:Przed kontaktem telefonicznym, aby zapewnić skuteczną usługę serwisową, zaleca się:
b) Tenere a portata di mano il manuale di istruzionib) Mieć pod ręką instrukcję obsługi
c) Annotare modello e numero di matricola (si veda Sezione 0)c) Zanotować informacje o modelu i numerze rejestracyjnym (patrz Część 0)
Per richiedere l'invio di pezzi di ricambio si prega di fornire al nostro Servizio di Assistenza le seguenti informazioni:W celu otrzymania części zamiennej, należy podać naszemu Serwisowi Technicznemu następujące informacje:
a) tipo, modello e numero di matricola della macchinaa) typ, model i numer rejestracyjny maszyny
b) numero di codice del ricambio (ricavabile dall'elenco parti di ricambio)b) numer kodu części zamiennej (z listy części zamiennych)
c) descrizione del ricambio (ricavabile dall'elenco parti di ricambio)c) opis części zamiennej (z listy części zamiennych)
eventuali preferenze per le modalità di spedizioneewentualnie preferowany sposób wysłania części
ragione sociale, recapito, dati fiscali del richiedente e indirizzo di spedizionenazwa firmy, adres, dane skarbowe i adres wysyłki
Soltanto i ricambi forniti dalla società MAPPI International S.r.l. garantiscono l'affidabilità del funzionamento. In particolare si fa presente che alcuni componenti rivestono caratteristiche importanti per la sicurezza delle persone: si fa quindi divieto di utilizzare ricambi diversi da quelli indicati (costruttore e tipo).Jedynie części zamienne dostarczone przez firmę MAPPI International S.r.l. gwarantują prawidłowe funkcjonowanie. Dotyczy to w szczególności niektórych elementów, których własności są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa osób: zabronione jest więc używanie części zamiennych innych niż wskazane (producent i typ).
PARTI DI RICAMBIOCZĘŚCI ZAMIENNE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (QUADRO ELETTRICO)DEKLARACJA ZGODNOŚCI (SZAFA ELEKTRYCZNA)
VERBALE DI COLLAUDO (QUADRO ELETTRICO)SPRAWOZDANIE Z TESTÓW (SZAFA ELEKTRYCZNA)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MAPPI INTERNATIONALDEKLARACJA ZGODNOŚCI MAPPI

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership