Italian to Polish glass processing manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
A tale <span class=ev>sspan>copo è nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario prevedere periodici interventi da effettuar<span class=ev>sspan>i a macchina ferma (per l'arre<span class=ev>sspan>to macchina <span class=ev>sspan>i veda il punto 6.5 e in ca<span class=ev>sspan>o di me<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a fuori <span class=ev>sspan>ervizio per un lungo periodo di tempo il punto 7.7).W tym celu należy zaplanować okre<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>owe kontrole przy wyłączonej ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zynie (procedura zatrzymania ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t przed<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tawiona w punkcie 6.5, unieruchomienie ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny na dłuż<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy okre<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan> w punkcie 7.7).
L'u<span class=ev>sspan>o eventuale di aria compre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a, per le operazioni di pulizia, deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere fatto indo<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ando gli occhiali di protezione e allontanando le per<span class=ev>sspan>one nei pre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>i della macchina.Ewentualne użycie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prężonego powietrza do czynności związanych z czy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczeniem powinno być wykonane w okularach ochronnych, zaś o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>oby trzecie nie powinny znajdować <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię w pobliżu ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny.
E' vietato l'u<span class=ev>sspan>o di liquidi infiammabili per la pulizia della macchina, è altre<span class=ev>sspan>ì vietato di far entrare acqua nel quadro elettrico.Zabrania <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię używania do czy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczenia ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny łatwopalnych płynów oraz wlewania wody do <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zafy elektrycznej.
Verificare, periodicamente, lo <span class=ev>sspan>tato delle targhette e provvedere, <span class=ev>sspan>e nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ita, alla loro <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituzione.Należy okre<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>owo <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzać <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tan tabliczek informacyjnych i, jeśli to konieczne, wymienić je.
Una volta effettuata la pulizia della macchina <span class=ev>sspan>i dovrà verificare che non vi <span class=ev>sspan>iano parti logorate, danneggiate o non <span class=ev>sspan>olidamente fi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ate. In que<span class=ev>sspan>to ca<span class=ev>sspan>o chiedere immediatamente l'intervento del tecnico della manutenzione.Po oczy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczeniu ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny należy <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić, czy nie ma zużytych, u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zkodzonych lub źle zamocowanych części. W takim przypadku należy natychmia<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t popro<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ić o interwencję technika kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacji.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e <span class=ev>sspan>i verificano tali <span class=ev>sspan>ituazioni è fatto divieto all'operatore di riavviare la macchina prima che vi <span class=ev>sspan>ia po<span class=ev>sspan>to rimedio.Jeśli taka <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ytuacja ma miej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ce, zabrania <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię operatorowi uruchamiania ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny przed dokonaniem niezbędnych napraw.
Nel ca<span class=ev>sspan>o che que<span class=ev>sspan>te <span class=ev>sspan>ituazioni <span class=ev>sspan>i <span class=ev>sspan>iano verificate a fine turno di lavoro, l'operatore, prima di allontanar<span class=ev>sspan>i, deve apporre in evidenza un cartello che la macchina è in manutenzione e che è vietato avviarla.Jeśli taka <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ytuacja zdarzy <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię pod koniec dnia roboczego, operator, przed opu<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczeniem pracy, powinien zo<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tawić w widocznym miej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>cu kartkę z informacją, że ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyna je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t w trakcie kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacji i nie można jej uruchamiać.
L'operatore deve preoccupar<span class=ev>sspan>i di allontanare dalla macchina e dal <span class=ev>sspan>uo intorno tutti gli oggetti liberi che non ne <span class=ev>sspan>ono parte integrante (attrezzi, oggetti per<span class=ev>sspan>onali,ecc.)Operator powinien zadbać o to, aby na ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zynie nie znajdowały <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię żadne przedmioty, które nie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ą jej integralną częścią (narzędzia, przedmioty o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>obi<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>te itd.)
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>alvo particolari e<span class=ev>sspan>igenze prima di ogni intervento è nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario <span class=ev>sspan>taccare l'alimentazione elettrica agendo <span class=ev>sspan>ull'interruttore principale e <span class=ev>sspan>e nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario, intervenire ancora a monte <span class=ev>sspan>ull'interruttore principale i<span class=ev>sspan>olando tutta la linea che porta alla macchina. Que<span class=ev>sspan>to, <span class=ev>sspan>olo dopo di poter <span class=ev>sspan>collegare altre utenze eventualmente collegate <span class=ev>sspan>ulla linea <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a.Za wyjątkiem <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczególnych <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ytuacji przed każdą interwencją należy wyłączyć za<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ilanie elektryczne za pomocą wyłącznika głównego i, jeśli to konieczne, dokonać odpowiednich czynności przed wyłącznikiem głównym odcinając całą linię za<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ilającą od ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny. Można to zrobić jedynie po odłączeniu w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tkich innych urządzeń podłączonych ewentualnie do tej linii.
Evitare <span class=ev>sspan>e po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ibile di e<span class=ev>sspan>eguire qual<span class=ev>sspan>ia<span class=ev>sspan>i operazione di manutenzione a mani nude.Należy unikać, jeśli to możliwe, wykonywania jakichkolwiek operacji bez rękawic ochronnych.
Po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ono verificar<span class=ev>sspan>i dei ca<span class=ev>sspan>i nei quali il tecnico di manutenzione debba verificare la validità delle operazioni e<span class=ev>sspan>eguite oppure debba procedere ad una ricerca di gua<span class=ev>sspan>ti con la macchina avviata o perfino durante le operazioni di lavoro.Mogą wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tąpić <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ytuacje, kiedy technik kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacji mu<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>i <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić prawidłowość wykonywania niektórych operacji lub po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zukać u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>terek przy włączonej ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zynie lub podcza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan> cyklu roboczego.
In que<span class=ev>sspan>ti ca<span class=ev>sspan>i deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere u<span class=ev>sspan>ata la ma<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ima prudenza e aver predi<span class=ev>sspan>po<span class=ev>sspan>to tutte le mi<span class=ev>sspan>ure di <span class=ev>sspan>icurezza opportune in modo da intervenire immediatamente in ca<span class=ev>sspan>o di <span class=ev>sspan>ituazioni anomale.W takich przypadkach należy działać z mak<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ymalną o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trożnością i przed<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ięwziąć w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zelkie środki niezbędne do dokonania natychmia<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>towej interwencji w przypadku wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tąpienia anomalii.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i raccomanda di tenere conto delle condizioni ambientali in cui è po<span class=ev>sspan>ta la macchina in modo da evitare che le operazioni di manutenzione po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ano generare un pericolo (ad e<span class=ev>sspan>empio incendio o corto circuito) nelle zone circo<span class=ev>sspan>tanti.Należy wziąć pod uwagę warunki otoczenia, w którym znajduje <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyna, tak, aby uniknąć <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ytuacji mogących <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>powodować niebezpieczeń<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>two (na przykład zwarcie) w otaczającej <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trefie.
Per tutte le operazioni di manutenzione ci <span class=ev>sspan>i deve attenere alle indicazioni riportate nel manuale. Il tecnico di manutenzione deve tenere un regi<span class=ev>sspan>tro di tutti gli interventi effettuati.Przy w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tkich operacjach kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacyjnych należy uwzględnić w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>kazówki znajdujące <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię w niniej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zym podręczniku. Technik kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacji powinien prowadzić reje<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tr w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tkich wykonanych interwencji.
L'intervento di manutenzione deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere <span class=ev>sspan>egnalato con appo<span class=ev>sspan>iti cartelli e deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere impedito l'acce<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o alla macchina a tutto il per<span class=ev>sspan>onale non autorizzato.Operacje kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacyjne powinny być odpowiednio za<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ygnalizowane na ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zynie, a jej uruchomienie je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t zabronione przez o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>oby nieuprawnione.
Per un corretto funzionamento dell’impianto e per una buona con<span class=ev>sspan>ervazione dello <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o nel tempo, è nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario attener<span class=ev>sspan>i ad alcune <span class=ev>sspan>emplici regole di manutenzione che richiedono una ridotta quantità di tempo, ma una grande attenzione e con<span class=ev>sspan>apevolezza per tutto ciò che <span class=ev>sspan>i compie. Prima di effettuare qual<span class=ev>sspan>ia<span class=ev>sspan>i opera di manutenzione accertar<span class=ev>sspan>i che il <span class=ev>sspan>elettore man-0-aut <span class=ev>sspan>ia po<span class=ev>sspan>izionato <span class=ev>sspan>u 0, e che <span class=ev>sspan>iano ri<span class=ev>sspan>pettate le altre condizioni di <span class=ev>sspan>icurezza <span class=ev>sspan>pecificate in ogni <span class=ev>sspan>ezione dell’impianto.Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i właściwą jego kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwację, należy prze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trzegać kilku pro<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tych reguł kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacyjnych, które nie zajmują wiele cza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>u, a jedynie wymagają uwagi i świadomości wykonywanych czynności. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacyjnych, należy upewnić <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię, czy przełącznik man-0-aut je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t w pozycji 0 i czy <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ą prze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trzegane warunki bezpieczeń<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>twa określone dla każdej <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trefy ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny.
Coma norma generale per un buon funzionamento della macchina e per ottenere prodotti di qualità, <span class=ev>sspan>i con<span class=ev>sspan>iglia vivamente di mantenere la macchina e la zona circo<span class=ev>sspan>tante pulita per quanto riguarda frammenti di vetro e <span class=ev>sspan>porcizia (che <span class=ev>sspan>i potrebbe depo<span class=ev>sspan>itare <span class=ev>sspan>ui rulli).Aby zapewnić prawidłowe działanie ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny i otrzymać produkty wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>okiej jakości, zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię utrzymywanie ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny i jej otoczenia w czy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tości poprzez u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>uwanie fragmentów <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zkła i innych nieczy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tości (które mogą o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>iadać na wałkach).
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i raccomanda di verificare periodicamente in ba<span class=ev>sspan>e all'utilizzo ed alle condizioni in cui opera la macchina, l'efficienza dei di<span class=ev>sspan>po<span class=ev>sspan>itivi di <span class=ev>sspan>icurezza durante gli interventi di manutenzione.Zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię okre<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>owe <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzanie w warunkach pracy i użytkowania ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny, <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>kuteczności urządzeń zabezpieczających podcza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan> interwencji kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacyjnych.
Tutte le verifiche e manutenzioni riportate, <span class=ev>sspan>ono riferite per un u<span class=ev>sspan>o normale dell’impianto (8 ore giornaliere). In ca<span class=ev>sspan>o di u<span class=ev>sspan>o gravo<span class=ev>sspan>o (16 ore giornaliere, due turni) il tempoindicato di un me<span class=ev>sspan>e <span class=ev>sspan>i deve ridurre a due <span class=ev>sspan>ettimane. In ca<span class=ev>sspan>o di un u<span class=ev>sspan>o molto gravo<span class=ev>sspan>o dell’impianto (24 ore giornaliere, tre turni) le verifiche e manutenzioni <span class=ev>sspan>opra de<span class=ev>sspan>critte debbono e<span class=ev>sspan>eguir<span class=ev>sspan>i <span class=ev>sspan>ettimanalmente.W<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tkie kontrole i kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacje odno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zą <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię do normalnego użytkowania ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny (8 godzin dziennie). W przypadku bardziej inten<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ywnego użytkowania (16 godzin dziennie, dwie zmiany), w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>kazany cza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan> jednego mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>iąca zmniej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>za <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię do dwóch tygodni. W przypadku bardzo inten<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ywnego użytkowania urządzenia (24 godziny, trzy zmiany), opi<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ane kontrole powinny odbywać <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię co tydzień.
In que<span class=ev>sspan>ta <span class=ev>sspan>ezione dell’impianto è nece<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ario fare attenzione alla pulizia dei rulli gommati e controllare la ten<span class=ev>sspan>ione e l’ingra<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>aggio della catena di traino.W tej <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ekcji ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zyny, należy zwrócić uwagę na czy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tość gumowych wałków i <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzać napięcie i <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>marowanie łańcuchów tran<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>mi<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>yjnych.
Nel ca<span class=ev>sspan>o di anomalie nel ri<span class=ev>sspan>caldamento o rotture di vetri in camera è opportuno procedere all’apertura della camera ed i<span class=ev>sspan>pezionare <span class=ev>sspan>ia i <span class=ev>sspan>ingoli pannelli ri<span class=ev>sspan>caldanti che lo <span class=ev>sspan>tato d’u<span class=ev>sspan>ura dei te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>uti di coibentazione.W przypadku nieprawidłowego nagrzewania lub pęknięcia <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zkła w komorze należy otworzyć komorę i <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczególne panele grzewcze i <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tan zużycia materiałów izolacyjnych.
Nell’immagine <span class=ev>sspan>eguente vengono evidenziati gli elementi da controllare:Poniż<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zy ry<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>unek przed<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tawia elementy, które należy <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić:
Viti <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tegno pannello termocoppie di<span class=ev>sspan>tanziali mattonciniŚruby mocujące panel termoogniwa rozpórki elementów ceramicznych
Procedura <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituzione pannelloProcedura wymiany panela
Il pannello va <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituito quando e molto u<span class=ev>sspan>urato e non è po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ibile e/o conveniente riparare i <span class=ev>sspan>ingoli elementi.Panel je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t wymieniany, kiedy je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t bardzo zużyty i nie je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>t możliwe i/lub pro<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>te wymienienie jego po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczególnych elementów.
1) <span class=ev>sspan>collegare i terminali della re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tenza1) odłączyć końcówki drutów oporowych
2) <span class=ev>sspan>vitare le quattro viti che <span class=ev>sspan>orreggono il pannello agendo <span class=ev>sspan>ia <span class=ev>sspan>ulla te<span class=ev>sspan>ta della vita che <span class=ev>sspan>ul bullone (l’operazione deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere effettuata da due per<span class=ev>sspan>one)2) odkręcić cztery śruby mocujące panel (operacja powinna być wykonana przez dwie o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>oby)
3) <span class=ev>sspan>filare il pannello facendo attenzione a non danneggiare la termocoppia3) zdjąć panel uważając, aby nie zni<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczyć termoogniwa
4) po<span class=ev>sspan>izionare il pannello da <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituire introducendo i terminali delle re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tenze negli appo<span class=ev>sspan>iti tubi ceramici4) umieść nowy panel i włożyć końcówki drutów oporowych do odpowiednich tulei ceramicznych
5) infilare le quattro viti5) włożyć cztery śruby
6) avvitare i bulloni e <span class=ev>sspan>errare in modo tale da riportare il pannello alla quota pre<span class=ev>sspan>tabilita (fare in modo che il pannello <span class=ev>sspan>ia alla <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a quota di quelli circo<span class=ev>sspan>tanti)6) zakręcić śruby w taki <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ób, aby panel znalazł <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię na określonej wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>okości (należy zamocować panel w taki <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ób, aby znajdował <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię na takiej <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>amej wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>okości, jak pozo<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tałe)
7) eventualmente tagliare le viti che <span class=ev>sspan>ono po<span class=ev>sspan>izionate <span class=ev>sspan>otto la barra di rame del neuto in modo tale da evitare ogni interferenza7) ewentualnie obciąć śruby umie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczone pod miedzianym pła<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>kownikiem zera w taki <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ób, aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń
8) collegare i terminali elettrici <span class=ev>sspan>ui ri<span class=ev>sspan>pettivi mor<span class=ev>sspan>etti8) podłączyć końcówki do odpowiednich zaci<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ków
Procedura <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituzione mattoncinoProcedura wymiany elementu ceramicznego
2) con l’au<span class=ev>sspan>ilio di una pinza o di altri di<span class=ev>sspan>po<span class=ev>sspan>itivi allargare il pa<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o delle <span class=ev>sspan>pirenella zona del mattoncino2) za pomocą kle<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczy lub innego narzędzia po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zerzyć <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>kok <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pirali w <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trefie elementu ceramicznego
3) attraver<span class=ev>sspan>o lo <span class=ev>sspan>pazio realizzato nel punto precedente <span class=ev>sspan>filare il mattoncino3) poprzez pow<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tałą prze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trzeń wyjąć element ceramiczny
4) una volta controllato che il filo della re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tenza non abbia riportato danni, introdurre nello <span class=ev>sspan>pazio da cui e <span class=ev>sspan>tato <span class=ev>sspan>filato il mattoncino danneggiato quello nuovo4) po <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzeniu, czy drut oporowy nie zo<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tał u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zkodzony, włożyć nowy element ceramiczny w miej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ce u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zkodzonego
5) quando il mattoncino è in po<span class=ev>sspan>izione, <span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>temare le <span class=ev>sspan>pire della re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tenza in modo da riportarle ad un pa<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o normale5) kiedy element ceramiczny znajduje <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię na <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>woim miej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>cu, przywrócić krok <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pirali drutu oporowego
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>aldare un filo re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tente<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>pawanie drutu oporowego
Nel ca<span class=ev>sspan>o in cui il filo della re<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tenza pre<span class=ev>sspan>enta una di<span class=ev>sspan>continuità non molto grande, <span class=ev>sspan>i può <span class=ev>sspan>aldare il filo ripri<span class=ev>sspan>tinando la continuità e quindi la funzionalità del pannello.W przypadku, kiedy drut oporowy ma niewielką przerwę w ciągłości, można go ze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pawać przywracając prawidłowe działanie panela.
La <span class=ev>sspan>aldatura <span class=ev>sspan>i può realizzare con:<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>pawanie można wykonać na dwa <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>po<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>oby:
1) Elettrodo tipo 6013 diametro 2 ferro1) za pomocą elektrody 6013 średnica 2
2) Elettrodo tipo 309 diametro 2 acciaio2) <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pawanie TIG (drut kanthal)
3) TIG con lo <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o riporto del filo kanthal ATTENZIONE: <span class=ev>sspan>pegnere la macchina prima di procedere alla <span class=ev>sspan>aldatura e porre la ma<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a vicino il punto di <span class=ev>sspan>aldaturaUWAGA: w obu przypadkach należy wyłączyć ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zynę przed wykonaniem <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pawania i umieścić zaci<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>k ma<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>y w punkcie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pawania
È con<span class=ev>sspan>igliato effettuare ogni <span class=ev>sspan>ettimana un controllo generale <span class=ev>sspan>ul funzionamento dei motoriduttori evidenziando la pre<span class=ev>sspan>enza delle <span class=ev>sspan>eguenti anomalie:Zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię cotygodniowe <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzenie ogólne działania motoreduktorów w celu znalezienia na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tępujących anomalii:
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>urri<span class=ev>sspan>caldamenti <span class=ev>sspan>ia del motore che del motoriduttorePrzegrzanie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ilnika albo motoreduktora
Viti non <span class=ev>sspan>errate correttamenteŹle dokręcone śruby
LUBRIFICAZIONE<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>MAROWANIE
AGIP BLA<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>IA <span class=ev><span class=ev>Sspan>span> 320, KLÜBER LUBRICATION <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ynthe<span class=ev>sspan>o D 320 EP, o equivalenti.AGIP BLA<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>IA <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan> 320, KLÜBER LUBRICATION <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>ynthe<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>o D 320 EP, lub odpowiedniki.
Quantità ed intervalli: fare riferimento alle note <span class=ev>sspan>pecifiche ed alle targhette applicate <span class=ev>sspan>u ogni <span class=ev>sspan>ingolo riduttore.Ilość i czę<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>totliwość: <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić w informacjach <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczegółowych i na tabliczkach umie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczonych na każdym reduktorze.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i raccomanda di non mi<span class=ev>sspan>celare oli <span class=ev>sspan>intetici di diver<span class=ev>sspan>e marche.Zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię nie mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zać olejów <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>yntetycznych różnych marek.
Nel ca<span class=ev>sspan>o <span class=ev>sspan>i vole<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>e utilizzare un olio di marca differente, <span class=ev>sspan>i con<span class=ev>sspan>iglia di effettuare un accurato lavaggio.W przypadku zmiany oleju na inny, zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię dokładne mycie.
Per il cambio dell’olio attendere che il riduttore <span class=ev>sspan>i <span class=ev>sspan>ia raffreddato ed aprire il tappo con cautela.Przy zmianie oleju, należy poczekać, aż reduktor o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tygnie i o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>trożnie otworzyć korek.
L’olio dovrebbe e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituito ad intervalli variabili in funzione delle condizioni di lavoro; in ogni ca<span class=ev>sspan>o, in condizioni normali ed alle u<span class=ev>sspan>uali temperature di funzionamento e <span class=ev>sspan>ovraccarichi, dovrebbe e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ibile ottenere una vita minima del lubrificante di 10.000 ore.Olej powinien być wymieniany z różną czę<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>totliwością, w zależności od warunków pracy; w każdym przypadku, w normalnych warunkach i przy normalnych temperaturach i przeciążeniach, minimalny cza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan> pracy oleju wyno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>i 10.000 godzin.
Almeno una volta al me<span class=ev>sspan>e, controllare <span class=ev>sspan>e e<span class=ev>sspan>i<span class=ev>sspan>tono perdite d’olio, nel qual ca<span class=ev>sspan>o <span class=ev>sspan>i provvederà alla <span class=ev>sspan>o<span class=ev>sspan>tituzione degli anelli di tenuta ed al rabbocco del lubrificante.Przynajmniej raz w mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>iącu należy <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić, czy nie ma wycieków oleju; w takim przypadku należy wymienić pierścienie u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>zczelniające i uzupełnić ubytek oleju.
Per maggiori informazioni far riferimento al manuale di manutenzione allegato.Więcej informacji znajduje <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ię w dołączonym podręczniku kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>erwacji.
controllare men<span class=ev>sspan>ilmente:raz w mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>iącu <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prawdzić:
lo <span class=ev>sspan>tato generale<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>tan ogólny
l’attrito di ogni <span class=ev>sspan>ingolo rullo <span class=ev>sspan>ul na<span class=ev>sspan>tro in gommatarcie każdego wałka o taśmę gumową
Lubrificare ogni 6 me<span class=ev>sspan>i e<span class=ev>sspan>clu<span class=ev>sspan>ivamente con: KLUBER LUBRICATION UNIMOLY 007, gra<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o <span class=ev>sspan>peciale <span class=ev>sspan>pray per catene.<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>marować co 6 mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>ięcy jedynie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>marem: KLUBER LUBRICATION UNIMOLY 007, <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>pecjalny <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>mar w <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan>span class=ev>sspan>pan>prayu do łańcuchów.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership